Translate

martes, 31 de marzo de 2009

Jaime Sabines

Jaime Sabines
Poeta atemporal y entrañable

Poeta leído, citado, memorizado, admirado por varias generaciones; revisor de las experiencias de cada día y de los límites de la vida humana; cantor, en el sentido más entrañable y más elevado del término, de los sentimientos, de los impulsos que nos confirman como miembros de una misma especie, Jaime Sabines (Tuxtla Gutiérrez, Chiapas, 1926 – ciudad de México, 1999) sigue siendo hoy, a diez años de su fallecimiento, una presencia constante en la literatura mexicana, lo mismo entre los críticos que entre los lectores. Las razones son evidentes: pocos poetas en nuestra tradición han podido, al mismo tiempo, realizar una exploración significativa del lenguaje y las formas poéticas y entregar sus hallazgos en una obra que invita a dejarse leer sin otra pretensión que el disfrute. Jaime Sabines será, probablemente, tan atemporal como los clásicos de otros siglos, y a la vez es tan joven como el poeta que comienza en este momento.Hijo de un militar de origen libanés y de una dama de la alta sociedad chiapaneca, Jaime Sabines comenzó a escribir poesía cuando estudiaba la preparatoria, en su natal Tuxtla. Sus primeros poemas aparecieron con regularidad en El estudiante, periódico de su escuela, y algunos de ellos incluso encontraron su lugar en el primer libro del poeta, Horal. Más adelante se mudó a la ciudad de México con la intención de estudiar medicina, por lo que se matriculó en la Facultad de Medicina de la Universidad Nacional Autónoma de México. Sin embargo, después de tres años de estudios abandonó la carrera, al descubrir que la realidad de un médico no correspondía con lo que él había soñado: crear, inventar... en este caso, medicamentos. Así, tras desertar de la medicina, Sabines se reencontró con las letras y publicó el poema “Introducción a la muerte” –el primero que satisfizo su estricta autocrítica– en la revista América, dirigida por Efrén Hernández; pero se regresó poco después a Chiapas, donde permaneció por un breve periodo en el que trabajó para su hermano Juan, dueño de una mueblería. En 1949 volvió a la ciudad de México, esta vez para ingresar a la Facultad de Filosofía y Letras, donde confirmó lo que era obvio: su vocación era la poesía, y tenía que trabajar intensamente para lograr la expresión exacta de lo que quería decir. En esta etapa de su vida conoció a varios escritores con los que cultivó una amistad duradera, entre ellos, Emilio Carballido, Sergio Galindo y Rosario Castellanos. Además, siguió frecuentando a Efrén Hernández, en cuya casa conoció a Juan Rulfo, Juan José Arreola y Pita Amor, entre otros literatos. Además, publicó Horal (1959), La señal (1951) y Adán y Eva. En 1952, después de sólo tres años de carrera, Sabines tuvo que dejar la Facultad de Filosofía y Letras debido a que su padre se encontraba grave de salud. Poco después, su hermano Juan fue elegido diputado, por lo que Jaime tuvo que quedarse en Chiapas a cargo del negocio familiar, donde se casó y tuvo a su primer hijo, Julio. No obstante su alejamiento de la Facultad, el poeta siguió escribiendo: en 1956 publicó Tarumba; y en 1959 fue distinguido con el Premio Chiapas del Ateneo de Ciencias y Artes. Ese mismo año se mudó a la ciudad de México para ayudar a su hermano Juan en una nueva empresa: una fábrica de comida para animales; y combinó esa actividad con –¬no podía ser de otro modo¬– la escritura, como lo atestigua su Diario semanario (1961), un poema de “reconciliación con la gran urbe”, de acuerdo con el propio Sabines.A partir de este momento, la carrera literaria de nuestro autor se vuelve imparable: en 1962, la UNAM publica la primera recopilación de sus obras (Recuento de poemas: Horal, La señal, Adán y Eva, Poemas sueltos, Diario semanario y poemas en prosa); en 1964 obtiene la beca del Centro Mexicano de Escritores y concluye su Algo sobre la muerte del Mayor Sabines, obra en dos partes escrita a raíz de la enfermedad y muerte de su padre; en 1967 publica Yuria, libro que incluye algunos poemas con contenido político; en 1972 aparece Maltiempo, libro con el que se le otorga el Premio Xavier Villaurrutia, uno de los galardones literarios más prestigiosos del país. Nueve años después recibió el Premio Nacional de Lingüística y Literatura 1983 y, al año siguiente, el Premio Elías Sourasky. En 1985, recibió el Premio Nacional de Ciencias y Artes; al año siguiente, el Gobierno del Estado de Tabasco le entregó el Premio Juchimán de Plata; en 1991 obtuvo la Presea Ciudad de México y, en 1994, la medalla Belisario Domínguez, otorgada por el Senado de la República. Ese mismo año fue nombrado Creador Emérito del Sistema Nacional de Creadores de Arte. Además, su poesía fue grabada en la colección Voz Viva de México de la UNAM y traducida a doce idiomas.El poeta incursionó también en la política: en la década de 1970 fue senador por Chiapas en dos ocasiones; en 1988 fue elegido diputado por el DF y fue presidente de la Comisión de Cultura de la Cámara de Diputados. Jaime Sabines murió pocos días antes de cumplir 73 años, víctima del cáncer. En la última década de su vida, mientras luchaba contra la enfermedad, publicó La luna (1990) y Uno es el hombre (1990), así como las recopilaciones Otro recuento de poemas 1950–1991 (1991; edición aumentada, 1993); Antología poética (1994); Los amorosos y otros poemas, poesía amorosa reunida (1997); Al téquerreteque. Sabines para niños (1999) y Poemas, (1999).Pese a su partida, Sabines sigue vigente, tanto en las letras como en el afecto de sus lectores. Las nuevas generaciones lo descubren y lo vuelven parte de sus vidas, haciendo realidad lo que él mismo escribió cuando estaba en la secundaria: “¿Por qué nos hemos de decir adiós? /¿acaso piensas que después de amarte /caerá el olvido sobre el corazón?”.Sobre la obra de SabinesEl filósofo y poeta Ramón Xirau opina que Sabines pertenece a esos poetas, como López Velarde o Neruda, “que intervienen en el mundo con la voracidad de quien desea poseerlo. Diríase que son poetas del cuerpo; poetas que corporalizan el mundo y lo asemejan a nosotros para establecer una función de eficacia causal entre el mundo y nosotros, entre nosotros y el mundo”.Y pone como ejemplo el poema del escritor chiapaneco: “He mirado en estas horas cosas sobre la tierra y sólo me ha dolido el corazón del hombre”, para posteriormente afirmar que “Sabines sabe reconocerse en el ‘otro’, sabe hacerlo porque, con una visualidad táctil, se reconoce a sí mismo”.Considera que la poesía del autor de Tarumba, Horal, La señal, Adán y Eva, Diario semanario y otros títulos “es a menudo trágica y muy frecuentemente tierna”, e indica que el mismo Sabines “es un poeta natural y naturalista como pocos colegas de su misma generación, pues quiere volver a la nostalgia de las cosas simples”, con el fin de mostrar y no demostrar.Dice Xirau que Sabines “ha hecho del mundo una verdadera floración de nuestras propias encarnaciones”. De Horal a Yuria, su obra se inclina más al canto que a la escritura, de la misma manera que, sensibilizada, se aleja de las teorías para ser poesía de viva voz, concluye.En cambio, Octavio Paz señaló que el chiapaneco “se instaló desde el principio, con naturalidad, en el caos. No por amor al desorden sino por fidelidad a su visión de la realidad. Es un poeta expresionista y sus poemas me hacen pensar en Gottfried Benn: en sus saltos y caídas, en sus violentas y apasionadas relaciones con el lenguaje (verdugo enamorado de su víctima, golpea las palabras y ellas le desgarran el pecho), en su realismo de hospital y burdel, en su fantasía genésica, en sus momentos pedestres, en sus momentos de iluminación”.Agregó en Poesía en movimiento: “Su humor es una lluvia de bofetadas, su risa termina en un aullido, su cólera es amorosa y su ternura, colérica. Pasa del jardín de la infancia a la sala de cirugía. Para Sabines todos los días son el primer y el último día del mundo”.En otro artículo afirmaría que Sabines “es uno de los mejores poetas contemporáneos de nuestra lengua. Muy pronto, desde su primer libro, encontró su voz. Una voz inconfundible, un poco ronca y áspera”. En conclusión, poeta verdadero y extraordinario, llamó Paz a Sabines.En el ensayo Entre lo tierno y lo trágico, Óscar Wong analiza estilísticamente la obra de Jaime Sabines y afirma: “En él observo, con justeza, la emoción de ese yo poético trascendiendo su propia particularidad a partir de su visión singularizada del mundo. Busco a Sabines porque en gran parte de su discurso expresivo reconozco mi intención particular, mi propia propuesta estética: invocar la existencia, conjurarla, exaltarla, como símbolo de transitoriedad.”Y añade: “El Sabines que reconozco y que me complace es el que consigue expresar con emoción, sensibilidad, peculiar intuición para el lenguaje, con el sentido necesario e insólito equilibrio, relaciones humanas universales. Sinceramente frágil, cotidianamente primordial, tiernamente violento y apasionado, es el Sabines que indudablemente tiene un sitio privilegiado en la literatura de México y de Hispanoamérica.”

sábado, 28 de marzo de 2009

Literatura, música y teatro en la Feria del Libro. Gto.

El próximo lunes la quincuagésima primera edición de la Feria del Libro y Festival Cultural Universitario, ceremonia que se realizará en el patio del ex Colegio Jesuita.
Desde las 10 de la mañana hasta las 9 de la noche la sede de la Feria del Libro y el Festival Cultural Universitario estará a disposición de todo el público y visitantes de otros lugares del país y del extranjero.
Se cuenta además con la realización del taller universitario de creación literaria: Altaller, coordinado por A. J. Aragón. En el cual participarán integrantes de los talleres literarios de las instituciones de educación superior, miembros de la región centro-occidente, con la finalidad de formar escritores e impulsar la producción de libros.
Otro de los atractivos del acontecimiento cultural es el espectáculo teatral de improvisación, música y lucha libre se presentará el lunes 30, en la Plazuela de San Roque a las 19:30 horas y el martes 31 de marzo a las 20:00 horas, también en San Roque.

viernes, 27 de marzo de 2009

Premian Doctor Pasavento en Palermo

La novela más reciente de Enrique Vila-Matas (a la cual le siguió un libro de cuentos y una compilación de su diario público) recibió el Premio Mondillo-Ciudad de Palermo, considerado uno de los premios más importantes de Italia. De acuerdo con el jurado, Doctor Pasavento se trata de "una vasta, provocadora y personalísima obra narrativa, intimista y experimental, elegante y descarada, un auténtico fenómeno de absoluta originalidad en la literatura española actual". Doctor Pasavento pone conclusión, a su modo, a una serie de novelas de Vila-Matas relacionadas con el acto de desaparecer, una preocupación dirigida por “héroes morales” como Robert Walser, Montaigne e incluso Pynchon. Preocupaciones que ya podían rastrearse en obras como El mal de montano, Bartleby y compañía, Hijos sin hijos o París no se acaba nunca. Doctor Pasavento forma parte de una obra en la cual los mecanismos por los que la narración y el ensayo se acrisolan en una misma voz, sin aparentes dificultades. Por Doctor Pasavento Vila-Matas ha recibido también el premio Fernando Lara de novela y el premio otorgado por la Real Academia (en 2006), un premio otorgado a otros escritores como Javier Marías o Bernardo Atxaga.

jueves, 26 de marzo de 2009

El poema.

Me acomodo en la silla del bar.
Enciendo un cigarro -hoy traigo dinero suficiente-, un trago.
Dos fumadas rápidas; como si el toque de nicotina en mis pulmones fuera a disolver mi pensamiento.
El poema es el principio del sufrimiento.

miércoles, 25 de marzo de 2009

Condecora España a Carlos Fuentes

El escritor mexicano Carlos Fuentes recibió ayer la Gran Cruz de Isabel La Católica, una de las distinciones más importantes que concede el Gobierno español a personalidades extranjeras.
El presidente José Luis Rodríguez Zapatero impuso la condecoración a Fuentes en un sencillo acto celebrado en el Palacio presidencial de La Moncloa, en Madrid.
Creada en 1815 por el rey Fernando VII, este reconocimiento premia “aquellos comportamientos extraordinarios de carácter civil, realizados por personas españolas y extranjeras” que favorezcan las relaciones de amistad entre España y el resto de la comunidad internacional.
La concesión de la Gran Cruz a Fuentes se anunció en agosto de 2008. Múltiples personalidades de Iberoamérica han recibido la distinción, entre ellas la ex primera dama argentina Evita Perón y la cantante costarricense-mexicana Chavela Vargas.
Carlos Fuentes, quien cumplió 80 años en noviembre pasado, ha recibido numerosos galardones literarios a lo largo de su dilatada trayectoria, como el Premio Cervantes (1987), el Príncipe de Asturias (1994) y, más recientemente, el Don Quijote de La Mancha, el año pasado.
Considerado uno de los principales exponentes de la narrativa en lengua española, su vasta obra incluye novelas como “Aura” (1962), “La muerte de Artemio Cruz” (1962), “Zona sagrada” (1967) e “Instinto de Inez” (2001), entre otras.

Se sumergen en la hermenéutica

El investigador de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), reconocido como el fundador de los estudios germanísticos a nivel nacional y uno de los principales promotores de la teoría literaria en México, acudió en días pasados a la División de Ciencias Sociales y Humanidades de la Universidad de Guanajuato (UG).

Andreas Kurz, profesor del Departamento de Letras Hispánicas de la UG, señaló que el investigador está en México desde 1969.
“Es difícil presentarlo porque es una figura muy importante dentro de la Academia Mexicana y también Alemana, con un montón de distinciones como miembro de la Academia Mexicana de Ciencias”, resaltó.
Kurz agregó que el catedrático recibirá próximamente la condecoración más alta que puede entregar por méritos el Gobierno Alemán.
“Realmente una figura decisiva en el desarrollo de la academia mexicana”, remarcó.
Dietrich Rall presentó su conferencia de dos horas aproximadamente ante estudiantes y profesores del departamento, como parte de las actividades organizadas por el cuerpo académico de estudios literarios del Departamento de Letras Hispánicas.
También tendrá otras dos participaciones en el transcurso del semestre, a finales de abril y finales de mayo.
Dietrich Rall, por su parte, explicó que la “Teoría de la Recepción” trata sobre la forma en que las personas interpretan los textos literarios.
Para esto recurre a la hermenéutica, que es el antiguo arte de interpretar textos.
“Es una disciplina que se desarrolló durante toda la historia del occidente del mundo antiguo medieval y hasta la modernidad.
“Hay muchos filósofos que se dedican a esta disciplina que no solamente trabaja la recepción o la interpretación de textos literarios, sino también el Arte porque es otro tipo de escritura”, refirió.
El catedrático explicó que las personas ven y se relacionan con imágenes, pinturas o estatuas, de las que entienden un poco.
En la modernidad hay ese problema, prosiguió, de que los se enfrentan con la llamada “distancia estética”.
“Es decir, las artes cambian, las literaturas cambian, y cambia la manera de escribir, pintar o de hacer música.
“Eso es un reto siempre para los receptores: los que no están familiarizados mucho con la música clásica moderna del Siglo XX ó XXI, vamos a tener cierta dificultad para entender”, señaló.
Dietrich Rall ejemplificó que las personas están más acostumbradas a escuchar las estructuras o expresiones de la música ranchera o a Mozart, al igual que ciertas tendencias literarias o de cine.
“La hermenéutica se pregunta cómo entendemos y cómo es que cambian los gustos, los intereses y cómo cambia la manera de elaborar el arte”, señaló.
Durante la conferencia se habló sobre el filósofo alemán Hans-Georg Gadamer, sobre su manera de hacer hermenéutica y reflexionar sobre ciertos aspectos históricos.
“Como acercarse a textos que han sido escritos 100, 200 ó 1000 años donde hay una distancia estética bastante importante con nuestro tiempo. (Gadamer) maneja mucho el concepto de horizonte.
“Todos tenemos un horizonte personal, pero también cultural y social, que es nuestro mundo donde más o menos nos movemos. A veces está muy alejado del mundo medieval, por ejemplo”, detalló.
Dietrich Rall aclaró que no es espontáneo el acceso a autores de otra época como Miguel de Cervantes Saavedra o San Juan, debido a que tenemos que desarrollar nuestras experiencias como lectores u observadores.
“Acercarse y aceptar el mundo de esos autores que se plasma en sus obras es diferente y sin estudiar ese horizonte de aquel entonces. Actualizarlo de alguna manera con nuestras experiencias.
“Sacar un horizonte original con un horizonte de hoy, porque siempre vamos a entender desde nuestro punto de vista. No podemos automáticamente meternos la ideología, el mundo social de épocas pasadas”, abundó.
Cuando un mexicano lee autores franceses, alemanes o japoneses -de culturas más alejadas-, citó, no entiende automáticamente muchos temas, imágenes o problemáticas que se plasman en los textos.
Sobre esto hay que reflexionar de manera pedagógica.
“También tienen que pensar que se hace pedagógicamente para que los alumnos primero lean y después entiendan”, recomendó.

Fallece a los 88 años el publicista Eulalio Ferrer

Santander (España), 25 mar (EFE).-
El publicista español Eulalio Ferrer, mecenas de numerosos proyectos culturales, falleció en México a los 88 años, anunció hoy Íñigo de la Serna, alcalde de Santander, ciudad española de la que era Hijo Predilecto.
Presidente de la Fundación Cervantina de México, Eulalio Ferrer nació en España pero se estableció en México hace 69 años, adonde se había exiliado al final de la Guerra Civil española.
Antes de llegar a América, Ferrer pasó por un campo de concentración francés, donde intercambió con un miliciano un paquete de cigarrillos por un volumen de "Don Quijote de la Mancha", lo que inició la que sería la gran pasión de su vida: difundir en el mundo la obra de Cervantes y, a través de ella, el idioma español.
"Hemos perdido a una grandísima persona en todos los sentidos, a una persona que tenía una forma de pensar como iberoamericano y como español, como santanderino y como mexicano, envidiable", declaró De la Serna, que ordenó que las banderas del Consistorio de la ciudad de Santander, en el norte de España, ondeen a media hasta en señal de duelo.
Periodista, escritor, gran empresario de la comunicación en México, Ferrer patrocinaba, entre otras iniciativas, el Premio Menéndez Pelayo que concede la Universidad Internacional del mismo nombre.

martes, 24 de marzo de 2009

Unos productores chinos preparan un musical sobre 'El Capital', de Karl Marx

SHANGHAI, China

Unos productores chinos quieren hacer un musical de 'El capital', de Karl Marx, nuevamente de moda en este periodo de dificultades económicas. "Ayudará a la gente de la calle a comprender por qué se produjo la crisis financiera", dijo a la AFP Zhang Jun, profesor de economía en la Universidad Fudan de Shanghai y asesor del proyecto teatral sobre la obra clave del pensamiento comunista.
Zhang explicó que su función es garantizar el respeto a las ideas del filósofo y pensador político alemán (1818-1883). "He dado informaciones al equipo en una reunión preparatoria. Todavía trabajan en el guión", dijo.
"El director, He Nian, incorporará elementos actuales al espectáculo para que tenga relación con los sentimientos y la vida de la gente", reveló el profesor universitario. Adaptación libre del célebre libro publicado en 1867 para criticar el capitalismo, la comedia musical contará la historia de un grupo de trabajadores en una oficina que descubre que su jefe les explota, según el periódico China Daily.
"Reviviremos sus teorías económicas de una manera atractiva, interesante y educativa, que será agradable de ver", prometió He al citado diario, tras afirmar que pretende inspirarse en el célebre filme 'Rashomon', del cineasta japonés Akira Kurosawa, donde cuatro testigos de una violación y un asesinato dan su versión de los hechos.
El espectáculo se estrenará a principios del año próximo en Shanghai, segunda ciudad de un país que oficialmente aún es comunista, si bien abrió su economía al sistema capitalista hace más de 30 años, creando el llamado "socialismo de características chinas".

domingo, 22 de marzo de 2009

Manifiesto a la Nación.

México, D.F., a 15 de julio de 1867.
(En este manifiesto, es donde Juárez pronuncia su apotegma inmortal sobre cuya doctrina México ha hecho reposar las prácticas del Derecho de Gentes con los países extranjeros.
Mexicanos:

(...) Encaminemos ahora todos nuestros esfuerzos a obtener y a consolidar los beneficios de las paz.

Que el pueblo y el gobierno respeten los derechos de todos. Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz...

Benito Juárez.

viernes, 20 de marzo de 2009

Terrorismo Poético

By Hakim Bey

BAILES INVEROSÍMILES EN CAJEROS automáticos nocturnos. Despliegues pirotécnicos ilegales. Land art, obras terrestres como extraños artefactos alienígenas desperdigados por los parques naturales. Allana moradas pero en vez de robar, deja objetos poético-terroristas. Secuestra a alguien y hazlo feliz. Elige a alguien al azar y convéncele de ser el heredero de una inmensa, inútil y asombrosa fortuna -digamos 5000 hectáreas en la Antártida, o un viejo elefante de circo, o un orfanato en Bombay, o una colección de manuscritos alquímicos-. Al final terminará por darse cuenta de que por unos momentos ha creído en algo extraordinario, y se verá quizás conducido a buscar como resultado una forma más intensa de existencia. Instala placas conmemorativas de latón en lugares (públicos y privados) en los que has experimentado una revelación o has tenido una experiencia sexual particularmente gratificante, etc. Ve desnudo como un signo.
Convoca una huelga en tu escuela o lugar de trabajo sobre las bases de que no satisfacen tus necesidades de indolencia y belleza espiritual.
El arte del graffiti prestó cierta gracia a los laidos subterráneos del metro, y a los rígidos monumentos públicos; el TP también puede ser creado para lugares públicos: poemas garabateados en los lavabos del juzgado, pequeños fetiches abandonados en parques y restaurantes, arte en fotocopias bajo el limpiaparabrisas de los coches aparcados, Consignas en Grandes Caracteres pegadas por las paredes de los patios de recreo, cartas anónimas enviadas a destinatarios conocidos o al azar (fraude postal), retransmisiones piratas de radio, cemento fresco...
La reacción o el choque estético provocados por el TP en la audiencia han de ser al menos tan intensos como la agitación propia del terror -asco penetrante, excitación sexual, asombro supersticioso, angustia dadaesca, una ruptura intuitiva repentina- no importa si el TP va dirigido a una sola o a muchas personas, no importa si va "firmado" o es anónimo, si no transforma la vida de alguien (aparte de la del artista) es que no funciona.
El TP es un acto en un Teatro de la Crueldad que no tiene ni escenario, ni filas ni asientos, ni localidades, ni paredes. Con objeto de que funcione en absoluto, el TP debe desvincularse categóricamente de toda estructura convencional del consumo del arte (galerías, publicaciones, media). Incluso las tácticas de guerrilla situacionistas de teatro callejero resultan ya demasiado conocidas y previsibles.
Una seducción exquisita -conducida no sólo por la causa de la mutua satisfacción sino también como acto consciente en una vida deliberadamente bella- puede ser el TP definitivo. El terrorista P se comporta como un estafador cuyo objetivo no es el dinero, sino el CAMBIO. No hagas TP para otros artistas, hazlo para gente que no repare (al menos por un momento) en que lo que has hecho es arte. Evita las categorías artísticas reconocibles, evita la política, no te quedes a discutir, no seas sentimental; se implacable, arriésgate, practica el vandalismo sólo en lo que ha de ser desfigurado, haz algo que los niños puedan recordar toda la vida -pero no seas espontáneo a menos que la musa de TP te posea-.
Vístete. Deja un nombre falso. Se legendario. El mejor TP está contra la ley, pero que no te pillen. Arte como crimen; crimen como arte.
[Recogido en CAOS: Los pasquines del anarquismo ontológico (1984) y publicados en T.A.Z. Zona Temporalmente Autónoma, Ed. Original: Autonomedia, P.O.Box 568, Williamsburg Station Brooklyn, NY 11211-0568, EEUU; Ed. Española: Talasa, 1996 c/ Hileras, 8, 1º dcha; 28013 Madrid, traducción de Guadalupe Sordo.]

jueves, 19 de marzo de 2009

Vendidos más de 20.000 libros de mexicanos en el Salón del Libro de París

PARÍS
- Más de 20.000 obras de autores mexicanos, el 25% de ellas en el original español, fueron vendidas en el 29º Salón del Libro de París, que el miércoles cerró sus puertas y tuvo a México como invitado de honor.

Protagonista de la edición de este año, la literatura mexicana tuvo un gran éxito. "Para la conferencia de Carlos Fuentes, si hubiéramos tenido el Palacio de Deportes, lo hubiéramos llenado", afirmó el Sindicato Nacional francés de la Edición (SNE), que organiza el evento.
El mismo miércoles, la Cinemateca Francesa tomó el relevo de la presencia cultural mexicana en París, con la inauguración de un ciclo de cine dedicado a 'La literatura francesa en el cine mexicano', que fue inaugurado en presencia de Carlos Fuentes, del cineasta Alejandro González Iñárritu y de Costa Gavras, presidente de la institución.
El Salón, que se realizó del 13 al 18 de marzo en el parque de exposiciones de la Puerta de Versalles de París, recibió a 198.150 visitantes en seis días, es decir "un 20% más que 2008", según cifras del SNE.
Se invirtió así la tendencia de la edición precedente, cuando la frecuentación registró una bajada del8%, con sólo 165.000 entradas.
Según el SNE, la cifra de ventas de libros en los 'stands' registró también una fuerte progresión, "del 20 al 40%" con respecto al año pasado.
"En un entorno económico difícil, el Salón del Libro 2009 volvió a poner al libro en el centro de las pasiones de los franceses", gracias "a una comunicación dirigida a las familias y a los jóvenes y un programa cultural de calidad destinado a los lectores", afirma la organización.
"La profesión demostró que cuando hay una buena propuesta, un buen discurso y que se dirige a un público popular, éste responde", recalca un directivo del SNE.
En efecto, el objetivo de los organizadores era diversificar el público, a imagen de lo que hace la producción editorial. Con un tiempo de visita medio de seis horas, los visitantes pudieron celebrar los 20 años del manga, género de cómic japonés, descubrir el libro digital y dialogar con los autores presentes sobre temas de actualidad.
El optimismo que muestran los organizadores se funda en los resultados del mercado del libro francés que, a su vez, resiste hasta ahora a la crisis, con una facturación estable con respecto al año pasado, de unos 4.000 millones de euros.
El Salón "ha reforzado asimismo su oferta profesional" y constituido una "plataforma de intercambios y de comercio indispensable a cualquier profesión", señalan.
En 2010, en ocasión del 30º aniversario del evento, el Salón del Libro de París no tendrá un país invitado, como lo tiene tradicionalmente, y honrará a los escritores, sean éstos franceses o extranjeros.

Japón lanza el primer libro electrónico en color

TOKIO -
La compañía japonesa Fujitsu de electrónica y servicios informáticos puso en venta el primer modelo de libro electrónico con textos e imágenes en color.

Esta pizarra electrónica (24 x 16 x 1,25 cm, de 385 gramos de peso), que de generalizarse suprimiría las estanterías y haría más ligeras las maletas de los lectores, tiene una paleta de 260.000 colores. Tiene un rendimiento de 40 horas con la batería cargada, según la configuración, y sólo consume energía cuando se cambia de página.
El Flepia cuenta con tecnologías de telecomunicación (Wifi, Bluetooth 2.0), un puerto USB para conectarlo al ordenador y permite la descarga de obras literarias incluso mediante un teléfono móvil conectado a internet por red móvil.
En Japón existen sitios que ofrecen libros digitales para teléfonos portátiles y otros terminales. Estas librerías de la red proponen unas 20.000 obras de diferentes géneros y precios en los dos formatos de libro electrónico que reconoce el Flepia.
Según Fujitsu, en una tarjeta de memoria SD de 4 gigas se pueden almacenar cerca de 5.000 obras digitales de 300 páginas.
Este aparato, en venta desde el miércoles en un solo sitio de internet por 99.750 yenes (unos 1.000 dólares), tiene una pantalla de 8 pulgadas de diagonal (21 cm) para una lectura más cómoda que en un móvil y es un objeto polivalente que ya hace las veces de "biblioteca de bolsillo" para los ávidos lectores japoneses.
El Flepia también sirve para leer correos electrónicos y trabajar sobre documentos personales y profesionales (presentaciones, informes, tablas...).
Este sustituto de los libros impresos fue probado recientemente en restaurantes, donde los clientes podían consultar no sólo los menús, sino también las páginas de los diarios.
Fujitsu no se ha asociado aún a diarios de prensa escrita, aunque algunos grupos ya han hecho pruebas internas.
A pesar de que los principales diarios japoneses (Yomiuri, Asahi, Mainichi, Nikkei, Tokyo Shimbun) anuncian la disminución de su lectorado, tienen una circulación unitaria de 4 a 11 millones de ejemplares por día y la mayoría de los hogares japoneses están abonados a uno de esos importantes diarios.

lunes, 16 de marzo de 2009

Carlos Fuentes: México no tiene monopolio del narcotráfico ni corrupción.

París, 15 Mar. (Notimex).-

México ni inventó ni tiene el monopolio del narcotráfico ni de la corrupción, también hay que ver lo que pasa en otras naciones, afirmó aquí el escritor mexicano Carlos Fuentes, al participar en un foro del Salón del Libro de París.

En el que ha sido hasta ahora el foro más concurrido del Salón del Libro de París, Fuentes aseguró que la violencia está por todos lados y la "mexicana es una cosa menor comparada con la intervención americana en Irak".

"Esa es la violencia", enfatizó al subrayar que no hay que exagerar la capacidad de violencia mexicana.

Ante mexicanos, franceses y visitantes de diversas nacionalidades, en un perfecto francés, aseveró que "hay una capacidad global, mundial. Hay violencia y hay corrupción por todos lados".

Puso como ejemplo la crisis económica que se generó en Estados Unidos. "Además, parece que hay una gran cantidad de gente engañada por (Bernard L.) Madoff, parece que han sido mucho más corruptos que cualquier otra gente".

Entrevistado posteriormente por Notimex, Fuentes destacó la importancia de la literatura y la cultura del país para superar todos los problemas que tiene el mundo que enfrentar actualmente.

En el marco de la participación de México como país invitado de honor al Salón del Libro de París, el autor de "La región más transparente", "Cambio de piel" y "Aura" aseguró que la literatura da imaginación y lenguaje, y eso es mucho para una sociedad.

"Pensemos en una sociedad sin literatura, sin lenguaje, sin imaginación, es una sociedad perdida, por eso las dictaduras tratan de aplastar la literatura", puntualizó.

Fuentes habló sobre su obra y la literatura mexicana, rememorando a los autores de la revolución como Mariano Azuela, antes un nutrido auditorio en el Pabellón de México en el Centro de Exposiciones de la Puerta de Versalles.

Sus seguidores esperaron sentados largo tiempo hasta que llegó el escritor mexicano, ex embajador de México en Francia, para escuchar su disertación.

Muchos otros, decenas, hicieron fila más de dos horas con diversos ejemplares de la obra de Fuentes esperando el autógrafo.

Con "La región más transparente", "Los años con Laura Díaz", "La silla del Aguila" y "La voluntad y la fortuna" en las manos, entre otras obras del autor, muchos de los asistentes al Salón del Libro esperaron pacientes a saludar a su escritor favorito.

viernes, 13 de marzo de 2009

El Salón del Libro de París (Escritores mexicanos presentes)

El Salón del Libro de París es una de las ferias del libro más importante en Francia (13 al 19 de marzo). Una de las mayores manifestaciones culturales europeas abiertas al público y recibe cada año unos mil 200 editores, tres mil escritores y casi 200 mil visitantes.

La delegación mexicana estará representada por una lista de 40 escritores, entre quienes figuran Carlos Fuentes, Carlos Monsiváis, Margo Glantz, Fabio Morábito, David Toscana, Daniel Sada, J. M. Servín, por mencionar sólo a algunos, quienes fueron seleccionados por los mismos editores franceses.

lunes, 9 de marzo de 2009

Develan importante retrato de Shakespeare


lunes 9 de marzo, 10:08 AM
LONDRES (AP) - Expertos que estudian la vida y época de William Shakespeare develaron el lunes un retrato que creen es la única imagen auténtica del dramaturgo que se le hiciera en vida.

Los expertos de la fundación Shakespeare Birthplace Trust creen que la pintura se usó como base para el grabado de Shakespeare que decora la portada de la colección de sus obras teatrales Primer Folio.
Paul Edmondson, director educativo del grupo, dijo que también se usó como base para el famoso retrato que cuelga en la Biblioteca Folger Shakespeare en Washington.
"Lo que lo hace tan importante es que es un retrato de William Shakespeare hecho durante su vida", dijo. "Creemos que fue pintado en 1610 y que se hicieron varias copias del mismo al principio, incluyendo el grabado. Así que nuestro retrato es la versión primaria de uno de los más grandes retratos de Shakespeare".
El resto de las imágenes de Shakespeare se hicieron todas tras su muerte en 1616, lo que hace que el cuadro develado sea único, añadió Edmondson.
Dijo que los expertos confían en que el hombre apuesto de barba en el retrato es el autor de algunas de las palabras más perdurables que se hayan escrito en el idioma inglés.
"Estamos 90 por ciento seguros de que este es Shakespeare", declaró. "Nunca estaremos completamente seguros. Siempre habrán voces de discordia".
Indicó que los expertos están convencidos de que es Shakespeare por el gran número de copias que se hicieron y porque la pintura fue pasando de generación en generación junto con un retrato del Conde de Southampton, principal patrocinador de Shakespeare.
Dijo que el retrato por años fue parte de la colección Cobbe, de la familia Cobbe, que no lo vinculó a Shakespeare hasta el 2006, cuando uno de los miembros de la familia vio el de la biblioteca Folger Shakespeare en una exhibición rodante en Londres y se dio cuenta de las similitudes.
La revelación se produjo en un día extraordinario para los devotos de Shakespeare alrededor del mundo: el Museo de Londres también anunció que los cimientos del teatro donde se presentaron las obras de Shakespeare, y donde el mismo dramaturgo actuó como actor, se hallaron en Hackney, a las afueras de Londres.
Los arqueólogos del museo además encontraron una pieza de cerámica con una imagen de un hombre parecido a Shakespeare, dijo el vocero Tim Morley.
"Estamos 99 por ciento seguros de que este es el teatro, está en el lugar apropiado y el enladrillado tiene la edad adecuada", declaró.
Funcionarios del museo dijeron que el rudimentario teatro, llamado The Theatre, fue construido en 1576 por James Burbage. El sitio, donde Shakespeare presentó su trabajo desde 1594 hasta 1597, ahora es un depósito abandonado.
Las autoridades esperan construir un pequeño teatro en el lugar, donde los expertos creen debutó "Romeo y Julieta".
El retrato de Shakespeare se exhibirá al público en la Shakespeare Birthplace Trust, en Stratford-on-Avon, del 23 de abril al 6 de septiembre.

domingo, 8 de marzo de 2009

Libro Electrónico: preguntas y respuestas

Libro electrónico: ruegos y preguntas
El sector editorial se debate entre el papel y el imparable avance del soporte digital
J. R. MARCOS / I. SEISDEDOS - Madrid - 01/03/2009

Un enviado del futuro ha puesto la galaxia Gutenberg patas arriba. El libro electrónico es el tema de conversación definitivo -con permiso de la crisis- en el mundo editorial de 2009. Están los apocalípticos -que niegan la revolución digital y proclaman la insuperable mística del libro-, los integrados -al día del último ingenio- y los despistados -la mayoría-. Dos años después de la aparición del Kindle, el e-book de Amazon, ha vendido medio millón de unidades y se ha convertido en el símbolo de esa revolución. La cara visible de un giro copernicano lleno de malentendidos y preguntas.
¿Por qué se ve como una amenaza? Básicamente, por ser lo que más se parece a un libro después del propio libro. Pese a lo que podría dar a entender la terminología cibernética, la pantalla de un libro electrónico tiene más en común con una página de papel que con el monitor de un ordenador. Empezando por la llamada tinta electrónica. Permite que el texto no parpadee y que los píxeles, enemigos de la salud ocular, se eliminen de la ecuación. La vista no se cansa porque la pantalla, al contrario que la de una computadora, no está retroiluminada; necesita un foco de luz externo.
Todos destacan dos virtudes en el libro electrónico: su capacidad y su peso. El eReader, de Sony, principal competidor del Kindle, permite almacenar 160 títulos y pesa 260 gramos, menos que un best seller de tapa dura. Además, se puede subrayar, aumentar el cuerpo de la letra y cambiar los márgenes para facilitar la lectura.
- ¿Cómo se repartirá la tarta del futuro? En el antiguo régimen, un escritor percibe una media del 10% del precio de venta de un libro de papel como derechos de autor. En su pariente electrónico, eliminados los gastos de impresión y almacenaje, y reducidos los de distribución, ese porcentaje sube hasta el 40%. En el caso del gigante Amazon, con su poder negociador, cifras oficiosas fijan la cuota para el autor en un exiguo 20%. Eso sí, el precio para aplicar el porcentaje es menor. La edición de bolsillo de Viaje a la Alcarria, de Camilo José Cela, cuesta 8,50 euros. En el portal Leer-e, 4,99. Y eso porque se considera una novedad digital: El proceso, de Kafka, cuesta 2,16 euros.
Para liar aún más el asunto, la aparición de Kindle2, a la venta esta semana en EE UU, ha añadido otro fente a la batalla. Puede leer textos en voz alta, lo que ha provocado un nuevo litigio: los derechos de audio han de pagarse aparte, cosa que el dispositivo de Amazon no hace.
- ¿Nos desharemos de los intermediarios? No. Como apunta Ignacio Latasa, director de Leer-e, "las editoriales tradicionales son un sello de calidad y ellas son las que tendrán que hacerse cargo del libro electrónico". El portal de Latasa ha sido elegido por Carmen Balcells para distribuir online algunos títulos de escritores representados por su agencia. Al margen de los sellos tradicionales. Latasa lo explica porque tantearon "a muchas editoriales y no se decidieron".
Balcells ya ha colgado títulos de García Márquez, Vargas Llosa, Delibes y Marsé. A final de año serán 100 obras de 50 escritores. Javier Martín, gerente de la agencia, recuerda que los derechos digitales se negocian aparte de los de la edición en papel. ¿Cómo ven esta iniciativa los editores tradicionales de esos autores? Juan González, del grupo Santillana, que publica a Vargas Llosa en Alfaguara, matiza: "Por ahora esas ediciones digitales se limitan a títulos muy concretos, que no suelen ser los más importantes. Como nosotros, los agentes todavía viven del papel. Serían unos insensatos si actuaran al margen de sellos que les pagan anticipos enormes. Nuestra intención es no separar los derechos digitales de los del papel".
- ¿Y qué hay de las librerías? Algunas se reciclarán. Ya hay tiendas que venden códigos de descarga de algunos títulos, cupones con una clave para bajar en Internet los libros. En ese caso, el porcentaje de derechos de autor desciende al 25%. Otros, entre tanto, siguen optando por confiar en "un lector que todavía conserva el placer de encontrar libros". Como Antonio Ramírez, de la librería La Central, de Barcelona y Madrid. "No podemos competir en una estructura que nos excluye. El libro digital lo dominan megacorporaciones. Tenemos que apostar por los que todavía dan valor al soporte más allá del texto. Aún nos quedan dos generaciones de compradores de libros".
- ¿Está preparada la industria española? "Es una herramienta fantástica y si no le prestamos la atención que merece nos equivocaremos", opina el escritor Juan José Millás. "Parece mentira que nadie se preocupe por esto. Yo le pregunté a mi agente sobre el tema y me dijo que no sabía nada. Mal hecho. Es un cambio tan grave como aquel al que se enfrentaron las fábricas de hielo con la llegada de los frigoríficos". La situación del libro digital en España es una pescadilla que se muerde la cola: se venden pocos dispositivos de descarga porque hay pocos contenidos para descargar. Y viceversa. Leer-e tiene 750 títulos. En EE UU, Amazon ha puesto al alcance de su Kindle2, segunda versión del cacharro, 230.000. Además está el precio de los dispositivos, de 400 a 700 euros. Todos coinciden en que el boom llegará cuando se acerque a los 100.
- ¿Se piratearán las novelas? Parece inevitable establecer paralelismos entre el sector editorial y la maltrecha industria musical. Desde luego, hay enseñanzas que aprender de la debacle ajena. La piratería no parece que se vaya a extender como el contagio planetario que tocó en suerte a la música o el cine; las barreras idiomáticas son importantes esta vez. El sector del libro se defiende de momento echando mano de un guirigay de formatos y de sistemas de DRM, similares protecciones anticopia a las que iTunes, plataforma musical de Apple, ha acabado por eliminar ante el avance de la tecnología. Para Javier Martín lo difícil es copiar el formato exacto: "Ya hay miles de libros en la Red. Sobre todo en América Latina, donde se escanea y se cuelga casi todo. Pero no es igual un PDF que un archivo específico de e-book".
- ¿Cuándo será historia el papel? Nunca. En eso coinciden todos los expertos. La pregunta parece ser más bien cuándo la nueva tecnología superará en ventas al viejo libro. En el extremo del triunfalismo cibernético se sitúa Juan González de la Cámara, fundador de Grammata, empresa granadina que comercializa Papyre ("el único libro electrónico español", del que se han vendido "4.500 unidades") considera que en 10 años el 95% de lo que leamos será digital. "Soy capaz de apostarme una cena con quien opine otra cosa". Sin ir tan lejos, en la última feria de Francfort se hizo pública una encuesta entre mil profesionales del sector con una conclusión: en 2018, los libros electrónicos superarán en volumen de negocio a los editados en papel.
Según José Antonio Millán, autor del informe La lectura en España, uno y otro serán complementarios: "El papel desaparecerá en manuales de instrucciones y guías de viaje". ¿Y los libros de texto? Millán espera que no: "Hay estudios sobre psicología cognitiva que demuestran que los conocimientos se asimilan mejor en hoja". Incluso en estos tiempos, alguna victoria le queda al viejo y algo derrotado papel.

La voluntad y la fortuna

Reseña con diez argumentos para su lectura
Marco Ornelas



LO RETRATO A SUS 80

¿Es el viento?
Sí; el de la región más transparente del aire.
¿Es el fuego?
También; el de Ixca Cienfuegos.
¿Es la tierra?
Es; pura terra nostra.
¿Es el mar?
Lo es; el de agua quemada.
¿Quién es?
Fuentes, Carlos. Es Carlos Fuentes, elemental.
B. Jacobs



«¿Has leído a Carlos Fuentes?», le pregunto a mi amigo el Gringo viejo. «Por supuesto ¾creo que es uno de los pocos escritores indispensables de Hispanoamérica aún con vida en este siglo XXI, me contesta¾». Sonrió socarronamente: «¿Lo has leído en español?» «No.» «Entonces no has leído a Fuentes.»
Así, plagiando al autor homenajeado en su lacónico ensayo sobre Kafka, del libro En esto creo, comienzo mi reflexión sobre su última novela: La voluntad y la fortuna.
Pregunto, ¿por qué leer la nueva novela de Carlos Fuentes? Contesto reseñando, con los siguientes argumentos:
1o.- Porque ésta, su reciente obra literaria, alcanza la altura de su ambición. Novela dividida en cuatro partes, un preludio y epílogo; lugar donde cohabitan: la reflexión filosófica, el mundo fantástico y la denuncia artística, características sui géneris del autor, en toda su obra.
2o.- Porque este trabajo literario, quizá, sea el mejor logrado de sus últimas creaciones; por su vehemencia narrativa, por lo prolijo de los personajes, por la riqueza de los diálogos, por el humor y porque ofrece varios niveles de lectura.
3o.- Porque el relato de la cabeza cortada violentamente a machetazos, es el espejo atroz del México contemporáneo, donde ya son demasiadas las muertes ocasionadas por el crimen organizado. El grito silencioso del degollado Josué, “(…) hijo de padres desconocidos... el que todas las mañanas despertó con un proyecto de vida negado (...)”; representa la denuncia vuelta arte, ¾estética de lo sombrío¾ en un país, que como bien diseño Leonel Sagahón en la portada del libro, nos muestra a la patria mexicana como un lugar sombrío, donde sólo se puede respirar ya, a través del oxígeno artístico:

“Miro sin mirar. Tengo miedo de ser visto. No soy lo que se dice “agradable” de ver. Soy la cabeza cortada número mil en lo que va del año en México. Soy uno de los cincuenta decapitados de la semana, el séptimo del día de hoy y el único durante las últimas tres horas y un cuarto.
El sol naciente se refleja en mis ojos abiertos. Mi cabeza ha dejado de sangrar. Un líquido espeso corre de la masa encefálica a la arena. Mis párpados ya nunca se cerrarán, como si mis pensamientos siguieran empapando la tierra.
Aquí está mi cabeza cortada, perdida como un coco a orillas del Océano Pacífico en la costa mexicana de Guerrero”.

4o.- Porque con este exorcismo literario, Fuentes idóneamente demuestra que la responsabilidad del escritor no es celebrar ni aplaudir, sino criticar, criticar los males que padece la sociedad. Protesta pública donde la literatura se vuelve esgrima para la luchar contra los males que aquejan a ésta.
5o.- Porque con ésta, su nueva narración, el laureado con el premio Cervantes, demuestra: ¾a los sepultureros de la novela¾ que el género novelístico está más vivo hoy, que en ninguna otra época; al presentarnos Fuentes, una escritura fresca, arriesgada, experimental y al mismo tiempo clásica.
6o.- Porque con el argumento bíblico de Caín y Abel, el autor retrata de manera balzacniana la realidad de la política en nuestro país. Donde Josué y Jericó, dos amigos que se conocen en la secundaría, se convertirán, cada uno por su lado, en las dos grandes fuerzas que buscan el control de la nación. El desenlace es tan viejo pero a la vez tan nuevo por el tramado que realiza Fuentes; que tristemente podemos afirmar con él, que Caín es el padre de la política en nuestro país:

“¿No había sido este mi primer amigo? ¿No fue Jericó quien me dio la mano en la escuela, defendiéndome de los cabrones montoneros? ¿No fue Jericó quien me llevó a su apartamento cuando se derrumbó “la Casa de Usher” de la calle de Berlín? ¿No fue él quien me arrimó a lecturas fundamentales? ¿No discutíamos juntos con el padre Filopáter? ¿No nos conocimos desnudos bajo la ducha?”.

7o.- Porque con esta novela, Fuentes cierra su trilogía del México contemporáneo magistralmente, aquella que empezó otrora con: Todas las familias felices, La silla del aguila y ahora La voluntad y la fortuna.
8o.- Porque con La voluntad y la fortuna, Carlos Fuentes demuestra que por encima de sus yerros o aciertos a lo largo de la vida, es ante todo un literato. Ha escrito más de una treintena de libros sobre temas diversos como lo son: ensayo, cuento, novela, guión de cine, libreto para ópera y dramaturgia. Sus obras se han traducido a varios idiomas y también ha sido acreedor de reconocimientos importantes. La obra de Fuentes ha construido parte de de la mejor literatura mexicana del siglo XX.
9o.- Porque si alguna vez leyeron algo de su obra ¾digamos Aura, aquella minimalista novela perfecta¾ y los cautivó, ahora con La voluntad y la fortuna, podrán encontrar también todas esas cualidades estético-literarias que han hecho de Fuentes, un imprescindible de la literatura en lengua española. Si por el lado contrario, aún no han leído ninguna de sus obras, ésta puede ser un buen comienzo. Novela de iniciación ¾emparentada con su hermana Las buenas conciencias¾ donde dos jóvenes amigos egresados de una escuela católica en la ciudad de México, protagonizan un duro transitar lleno de peripecias, descubrimientos y riesgos hacía los territorios de la política nacional. Josué y Jericó inician este viaje siendo alegóricamente Castor y Pólux, los hijos de Júpiter y Leda, para después separar sus caminos diametralmente. El escenario que da cimiento a esta historia es la capital del país que es gobernada por un bilateral poder absoluto, uno lo encarna el presidente Valentín Pedro Carrera y el otro, el magnate Max Monroy que ejerce el poder “…donde se puede”, aliados o enemigos según sea su conveniencia. Josué y Jericó, dos amigos inseparables terminarán parafraseando con su historia a Maquiavelo, que decía: el estadista necesita voluntad, fortuna y obedecer a la necesidad.
10o.- Porque «leer La voluntad y la fortuna de Carlos Fuentes, es ejercitarse en el idioma español»


¿Es Josué y Jericó?Sí; la tragedia mexicana reescrita de Caín y Abel: la voluntad y la fortuna.