Translate
lunes, 30 de noviembre de 2009
lunes, 23 de noviembre de 2009
Cioran acerca de uno de mis autores preferidos, Gabriel Marcel

Retrato de un filósofo
La gran suerte de Gabriel Marcel es no haber sido profesor en cualquier facultad, no haber tenido que «pensar» a una hora fija. No debería institucionalizarse lo esencial: la universidad es el espíritu de luto. La filosofía se enseña en el ágora, en un jardín o en casa. Es esta última fórmula la que ha adoptado G. Marcel, dado que concuerda con su temperamento y con la alta idea que se hace de lo espontáneo, de lo imprevisto en la discusión. Desde hace muchos años, reúne en su casa a jóvenes con los que aborda de manera totalmente libre cualquier tema; el más vulgar en apariencia puede ser causa o pretexto de un cambio de ideas. G. Marcel procura hacer hablar al mayor número de personas posible, y lo que intenta siempre es comprender las razones de su interlocutor. La mayoría de las veces es él quien propone un tema, del que hace una breve exposición, la cual puede ser ya perfectamente una toma de posición, un esbozo de actitud. Inmediatamente después pide una respuesta, provoca la contradicción. A decir verdad, la provoca no sólo en filosofía sino en todo. Me atrevería a decir que la objeción es su pan cotidiano: no podría prescindir de ella, la necesita para vivir, para actuar. El autor del Diario metafísico, obra en la que el monólogo es de rigor, es en la vida un apasionado del diálogo, un enemigo de todo pensamiento que se instaura y reina altivo, solemne, autoritario. G. Marcel es lo contrario de un maestro, no decreta, se somete a las sorpresas de su propio pensamiento y respeta, por ello mismo, todas las que puedan surgir de sus interlocutores. Ser maestro es imponer un género rígido, envarado, es adoptar una forma de superioridad para la cual, afortunadamente, él no tiene ningún talento. Le repugna contenerse, vigilarse constantemente; prefiere estallar, y lo logra sin esfuerzo. La indignación es su estado natural, cotidiano, su manera de reaccionar frente a toda forma de injusticia. Situado en los antípodas del sabio estoico, como de toda forma de invulnerabilidad grave, ostentada, puede ser temible en los momentos en que la estupidez o la arrogancia le exasperan. Nunca olvidaré su intervención en un salón parisino abarrotado donde se hablaba de una organización caritativa que invocaba al cristianismo alejándose al mismo tiempo de él en ciertos puntos. A un cura que se encontraba allí se le pidió que se pronunciara. Lo hizo, pero con un tono desagradable y casi sombrío, poniendo en guardia a los fieles que se hallaban presentes contra toda complicidad con un movimiento sospechoso de herejía. Ni siquiera se dignó mencionar como excusa la caridad, lo más importante para los miembros de dicho movimiento. G. Marcel tomó la palabra inmediatamente después, y con su respuesta, de una violencia y una claridad inusitadas, pulverizó al pobre cura, quien de repente se encontró solo en la asamblea. Fue ese día cuando comprendí que en un Parlamento un filósofo tan inflamable no hubiese aceptado el papel de simple observador y hubiese hecho incluso una carrera brillante; por no decir tempestuosa.
Habiendo conocido a lo largo de mi vida a algunos filósofos y a bastantes escritores, he observado que sólo les interesan las personas en la medida en que ven en ellas a admiradores, discípulos o simplemente aduladores, dado que todo autor se halla obsesionado por su obra hasta la obnubilación y que no cesa, en ninguna circunstancia, de aludir a ella. «¿Conoce usted este o aquel libro mío?», es la pregunta que con más frecuencia se oye en París entre esos miserables. Hecha por un novelista, puede ser aún soportable; pero, cuando es un filósofo quien la hace, deja por completo de serlo, y yo debo decir que prácticamente nunca se la he oído a G. Marcel.
Atraído por la existencia de los demás, él se interesa por el ser de cada uno, por lo que de único e irremplazable hay en la criatura, por la dimensión metafísica del yo. Es el conocimiento por la bondad. Sin embargo, G. Marcel es a la vez mordaz y bueno. Paradoja notable cuando se sabe que mordacidad y bondad raramente se dan juntas. La bondad, en general, es propia de la gente plácida, seria, lenta. En G. Marcel, por el contrario, posee la rapidez de un reflejo, quiero decir que nunca le he visto reflexionar cuando había que hacer el bien, intervenir, molestarse, correr, preocuparse para ayudar. El está siempre dispuesto a escuchar al primero que llegue y que se encuentre en un aprieto, en un atolladero, y que busque una salida; ha sacrificado una cantidad increíble de tiempo en una tarea que exige cualidades de confesor y de diplomático.
La pasión por la conversación, por la comunicación, es totalmente natural en un autor o un crítico dramático. G. Marcel es las dos cosas a la vez. Su gusto por el diálogo le ha hecho escribir obras de teatro y su gusto por la reflexión le ha llevado a meditar sobre los espectáculos. Yo he visto con él un gran número de ellos, algunos excelentes, otros discutibles; otros francamente execrables, de una indigencia desoladora. Pero, por muy pobres y exasperantes que fuesen, a él siempre le interesaban, en primer lugar porque debía comentarlos y en segundo porque en cada caso quería descubrir el defecto intrínseco responsable de la insuficiencia o de la nulidad de la obra. Nunca he dejado de maravillarme y a veces de pasmarme de que un espíritu tan sutil aceptase examinar productos tan mediocres, que emplease los recursos de su inteligencia en ejercicios aparentemente tan vanos. Y digo aparentemente porque no hay que olvidar que el teatro no es para él una diversión sino una experiencia (Erlebnis sería aquí el término ideal). En cuanto el telón se levanta, G. Marcel se convierte en otra persona: experimenta una curiosidad cercana a la exaltación que va apagándose a medida que la inevitable decepción aparece. Pero la curiosidad, si no la exaltación, sobrevive al desencanto. Con la esperanza de que propusiera que nos fuéramos en el primer entreacto, recuerdo haberle dado a entender en múltiples ocasiones que la ilusión no era ya posible, que la obra era tan mala que ni siquiera Dios podría salvarla. Pero su conciencia profesional triunfaba siempre sobre mi sugerencia o mis insinuaciones. Y soportábamos la tortura hasta el final. En el momento de separamos, nunca olvidaba decirme lo mucho que lamentaba haberme invitado a un espectáculo semejante. A decir verdad, nunca tuve el sentimiento de haber perdido el tiempo, puesto que un espectáculo totalmente malogrado, al eliminar de entrada toda posibilidad de emoción o simplemente de interés, deja el espíritu totalmente libre y le permite reflexionar, divagar útilmente.
Si, por regla general, G. Marcel desconfía del teatro de vanguardia, es porque la mayoría de las obras del género rechazan la claridad, la proscriben incluso. Son representaciones en las que el defecto de construcción, de arquitectura es preconizado, y en las que el interés crece en la medida en que el sentido desaparece, se vuelve impenetrable. La mixticación es siempre posible y a veces incluso exigida. El espectador, si quiere divertirse, debe aceptar el papel de cómplice, al cual G. Marcel nunca ha deseado prestarse. Tres espectáculos de esa índole, que ordinariamente le sacan de sus casillas, suele decir con un tono exasperado: «¡Quiero comprender, quiero que se me explique!». La mayoría de las veces no hay nada que explicar, puesto que lo incomprensible es, en esa clase de teatro, obligatorio. Pero eso él estaría dispuesto a admitirlo únicamente si no existiese la posibilidad de la trampa y la impostura.
La motivación profunda de su apego al teatro, tan extraño en un metafísico, creo discernirla en un temor que siempre ha sentido vivamente: el temor a la soledad, que parece inconcebible en un filósofo tal y como nos lo imaginamos generalmente, sumido en su sistema y aislado del mundo. Pero G. Marcel es todo lo contrario: tiene una inmensa necesidad de contacto humano, no puede prescindir de cierto clima de afección, de todo lo que una presencia humana puede tener de cautivador. Para soportar alegremente la soledad, hay que saber despreciar u odiar a los hombres, hay sobre todo que ignorar el culto a la amistad llevado hasta el drama. Es preciso también cultivar cierto cinismo. Hace veinte años que conozco a G. Marcel y como somos prácticamente vecinos hemos tenido ocasión de vernos con frecuencia. Pues bien, jamás le he oído decir algo cínico, a pesar de que es fácilmente sarcástico.
Por su espíritu combativo, a G. Marcel le gusta, tanto en la vida como en el pensamiento, la dificultad. El universo es para él una fuente de interrogaciones que aborda, por poner un ejemplo contemporáneo, de manera diferente un Heidegger. Cuando éste se encuentra con una dificultad, forja de ordinario una palabra que la disimula y le permite eludirla; o, si no, recurre al procedimiento más discutible que existe: se precipita sobre la etimología, de la que se sirve de manera brillante pero abusiva, pues juega con las palabras, las modifica en el sentido que le conviene, las explota con habilidad, con astucia. Tan excepcional acrobacia produce fácilmente la ilusión de la profundidad.
El método de G. Marcel, según aparece en sus libros y sus conversaciones, en su pensamiento natural, es completamente diferente. Su preocupación primordial es definir el sentido de las palabras. Pero no se trata de una definición que permite triunfar sobre una dificultad o eludirla de manera astuta, sino de una definición provisional, que poco a poco va tomando consistencia pero que no se fija nunca. Al final de una conversación puede ser tan problemática como al principio. La gravedad del problema persiste, no ha sido disminuida por la discusión. Ante una situación concreta, es muy frecuente que G. Marcel, tras considerarla de diversas maneras, diga que en el fondo él no puede pronunciarse, que no ve qué juicio podría emitir. Esta confesión de perplejidad, natural cuando se trata de un problema metafísico, en general lo es menos cuando se aborda una interrogación más o menos práctica. Sin embargo, dicha perplejidad no es sino el reflejo en lo inmediato, en lo cotidiano, de la probidad intelectual, ese camino complejo entre la seguridad y la duda, ese escrúpulo permanente del espíritu en desacuerdo consigo mismo. Se ha acusado a G. Marcel de variabilidad y se ha citado alguna situación sobre la que ha cambiado de opinión. La palabra oportunismo no debe en absoluto acudir a la mente. Se trata en él de un cambio tras una reflexión o, si se quiere, de las contradicciones interiores de un espíritu abierto, siempre inclinado a comprender el punto de vista del interlocutor y hasta de adversario, y que, tanto por razones especulativas como por razones morales, está dispuesto a hacer concesiones, si le parecen legítimas. Con frecuencia me he preguntado cómo, con una forma de espíritu como la suya, ha logrado no sucumbir a la duda obstinada, devastadora, próxima al naufragio espiritual. Creo que su resistencia al escepticismo puede explicarse así: el escéptico plantea un problema por el placer de plantearlo y de denunciarlo luego, de desarticularlo, de revelar su inanidad; exulta ante lo insoluble o se abisma en ello, ebrio en su callejón sin salida. El escepticismo, en su forma extrema, implica necesariamente un elemento mórbido. G. Marcel experimenta, como el escéptico, eso que podríamos llamar la voluptuosidad del problema, pero con el correctivo de que en él, contrariamente al aficionado a la duda, todo posee un cimiento interior, sin lo cual su destino hubiera sido el desasosiego. Si su inteligencia convierte todo en problema, el fondo de su ser, por el contrario, exige el misterio, y ese misterio, en lugar de sumergirle en la incertidumbre y el tormento, ha salvado tanto su vida como su pensamiento. Si Rilke es uno de sus poetas preferidos, ello no es por simple azar. Imaginemos una forma de pensamiento en la que éste, desplegándose sin tregua, suscitaría indefinidamente una interrogación tras otra sin encontrar ningún obstáculo, ninguna pausa. Una barrera es necesaria, so pena de vacilación. Los Sonetos a Orfeo podrían significar ese límite. Un límite... infinito.
«Todos hemos conocido momentos en los que hemos sido tentados por la idea de plantear el absurdo universal», escribía G. Marcel en 1943. Puede decirse que el sentido profundo de su obra y de su vida es el rechazo de esa tentación, la más terrible de todas, pues es el fruto de nuestros estados negativos, de nuestras fatigas, de todas las lagunas de nuestro ser. Implica además un lado mórbido que le confiere un encanto peligroso, irresistible. El hombre posee una inclinación natural hacia el Ser; de ahí que le resulte fácil buscar y encontrar un sentido a todo. Imagínese esa inclinación desviada, pervertida o simplemente debilitada: lo que antes tenía sentido deja de tenerlo, y ese deslizamiento funesto no hará más que acentuarse hasta acabar en una disyunción total entre existencia y significado, sin posibilidad de que coincidan de nuevo. G. Marcel, sin la fe y sin esa necesidad que ha sentido siempre de poseer y de crearse pasiones y convicciones, quizá no hubiera logrado evitar la experiencia duradera, obsesiva, de la ausencia de sentido de todo, y ello tanto más cuanto que el nihilismo no es en absoluto una posición paradójica o monstruosa, sino la conclusión normal a la que llega todo aquel que haya perdido el contacto íntimo con el misterio, ese sinónimo púdico de lo absoluto.
Entre las respuestas que nuestro filósofo dio al cuestionario de Proust, hay dos que me han llamado particularmente la atención. A la pregunta de cuál era su ocupación preferida, respondió: «Escribir y escuchar música»; a «¿Qué desearía ser?», la respuesta fue: «Compositor de música totalmente consagrado a ese arte». En otro lugar ha escrito que la música ha sido uno de los «componentes originales» de su ser y, añadiría yo, el encuentro capital de su vida, en el plano espiritual al menos.
Con frecuencia hemos escuchado música juntos, de Monteverdi a Fauré pasando por los grandes rusos, y he podido observar que ella le proyectaba a otra zona del ser, le elevaba a un nivel al cual la filosofía sólo se alza cuando, tras haber entrevisto algún extremo, recurre a los puntos suspensivos... Proust, a quien hay que citar siempre que se trate de experiencias reveladoras, pensaba que si el hombre no hubiese poseído el don de la palabra, la música habría sido el único modo de comunicación entre las almas. Eso es más o menos lo que afirmaba G. Marcel cuando, evocando sus improvisaciones al piano, confesaba que gracias a ellas accedía a lo más íntimo de sí mismo, al lugar donde «todo sucede realmente como si la frontera entre los vivos y los muertos se borrase, como si se penetrase en un universo en el que esa oposición usual, por así decirlo, se aboliese radicalmente».
Si G. Marcel no ha dejado nunca de estimar a Schopenhauer, filósofo tan injustamente relegado a causa de Hegel (quien, divinizando la historia, ha acaparado toda la atención), es, entre otras razones, porque el filósofo de El mundo como voluntad y como representación ha conferido a la música un estatuto verdaderamente extraordinario. ¡Qué pálida resulta a su lado la filosofía! La humillación de ser filósofo es la herida secreta de G. Marcel. Y es verdad que, a quien ama la música por encima de todo, no le consolará ser otra cosa que músico. Un filósofo que ha visto de cerca lo inefable está expuesto al tormento de no ser ni músico, ni poeta ni místico. ¡La filosofía como callejón sin salida! Pero no todos los filósofos, por fortuna para ellos, se elevan a ese vértigo. Los que se aproximan a él introducen en la filosofía un desgarramiento que la rehabilita y humaniza.
Pocas veces he visto a G. Marcel quejarse o preocuparse por su salud. Ni siquiera cuando hace unos años sufrió una seria operación; sólo hablaba de ella de pasada, como si se tratase de un simple suceso desagradable. Tanto antes como después de pasar por el quirófano, dirigía la conversación hacia otros temas, pero no para darse valor, sino porque el egoísmo de los enfermos le horroriza. En cuanto al valor, en su caso puede hablarse de temeridad. A los setenta y seis años emprendió una gira de conferencias por Estados Unidos y Japón. Casi cada día daba una, seguida de discusiones y recepciones. Todos sus amigos consideraron imprudente el viaje y, en efecto, lo fue pues le fatigó seriamente. Su vista se resintió. Pocos días antes de partir tuvo el presentimiento de que no volvería, pero la víspera venció la angustia y se lanzó sin vacilar a realizar la proeza. Volvió bastante desmoralizado, aunque no por mucho tiempo, pues reanudó enseguida sus actividades y aceptó más compromisos, es decir, más viajes.
Su semi ascetismo es el secreto de su vitalidad. Ni alcohol ni tabaco, esa doble esclavitud del intelectual. Con su nerviosismo explosivo es dudoso que, de haber utilizado venenos disfrazados de estimulantes, hubiese podido conservar su equilibrio. Otra de sus cualidades es la sobriedad. Los franceses están obsesionados por la comida, comer es para ellos una ceremonia y casi un vicio. G. Marcel no padece esa idolatría de la cocina, y en ese aspecto no es francés. Pero quizás exagero, pues recuerdo que un día estuvo completamente de acuerdo conmigo cuando le dije que no volvería a cenar en casa de Madame X, pues me recordaba a la Brinvilliers, la célebre envenenadora.
El hecho de haber acumulado los años no tiene, por así decirlo, importancia cuando la memoria y la curiosidad siguen siendo prodigiosas. En 1968, a la vuelta de una marcha a pie que yo había hecho por el admirable valle del Celé, como había olvidado ya el nombre de buena parte de sus pueblos, G. Marcel me los citó todos, a pesar de que desde 1943 no había vuelto por allí. En otra ocasión, a propósito del círculo de Bloomsbury, le hablaba de la Autobiografía de Bertrand Russel que él no había leído (dado que no le agrada especialmente el personaje, como tampoco el positivismo lógico o cualquier otro positivismo) cuando, en un momento dado, mi memoria me jugó una de sus malas pasadas habituales y me puse a buscar el apellido de Ottolino... G. Marcel añadió inmediatamente: Morrell. Podría citar un número considerable de ejemplos que demuestran la energía de su memoria. Ella explica su fidelidad a los seres y también a los lugares. El infiel es alguien que no recuerda o que recuerda mal. Se podría ir mucho más lejos y considerar que la memoria es la condición misma de la vida moral.
Por lo que a la curiosidad respecta, si G. Marcel permanece a su edad tan abierto al mundo como siempre lo ha estado es gracias a ella. A pesar de los inevitables problemas de salud propios de su edad, en ningún momento da la impresión de lasitud, quiero decir de consentimiento a la lasitud, que es la señal patente de la vejez. Estoy seguro de que no siente esa «dificultad de ser» de la que se quejaba Fontenelle, de que no puede sentirla, dado que se halla inmerso en la corriente de la vida, en la actualidad en el sentido noble de la palabra. La curiosidad, nunca se recordará lo suficiente, es el signo de que se está vivo y bien vivo, la curiosidad realza y enriquece constantemente este mundo, busca en él lo que en el fondo ella misma no cesa de proyectar, la curiosidad es la modalidad intelectual del deseo. De ahí que su ausencia a no ser que desemboque en el nirvana sea un síntoma alarmante. En ciertas regiones de América Latina, se suele anunciar un fallecimiento diciendo que Fulano se ha vuelto indiferente. Este eufemismo de defunción oculta una filosofía profunda.
Royer Collard decía a Vigny, cuya obra desconocía: «A mi edad ya no se lee, se relee». Otro rasgo del vigor intelectual de G. Marcel es que lee mucho más que relee. El último libro político o la última novela le interesan. Con su propensión al entusiasmo, se apasiona rápidamente por una obra. A medida que avanza en su lectura, no tiene más remedio que desencantarse, y lo hace siempre dando sus razones. Durante más de treinta años dirigió una colección de novelas extranjeras. Hazaña sin precedentes en un filósofo, sobre todo cuando se sabe lo que vale la mayoría de las novelas. Un día, sin embargo, un suspiro le traicionó: «Es una de las pocas novelas que he podido leer sin esfuerzo hasta el final», me dijo a propósito de una. Porque, en realidad, la filosofía es compatible con muchas cosas en teoría, pero con muy pocas en la práctica. La filosofía es intolerante a causa de su excesiva propensión a juzgar y a arrogarse una posición privilegiada. G. Marcel ha luchado contra esa perpetua usurpación de la que la filosofía es culpable.
Si tuviera que definir su actitud ante la vida, el sentimiento fundamental que ésta le inspira, hablaría de su anti budismo radical. Esta fórmula me parece bastante clara, pero puede ser más inteligible aún con un ejemplo. Hace algunos años, escribí en la Nouvelle Revue Française un texto titulado «Paleontología», fruto de una visita accidental al Museo de Historia Natural. En él expresaba una inclinación particular hacia los esqueletos y una especie de horror desesperado ante el carácter perecedero e ilusorio de la carne. Mi posición estaba próxima de la de un Swift, un Buda y un Baudelaire una mezcolanza, como puede verse, de ascos y obsesiones macabras. A G. Marcel ese texto le indignó, y me dijo que él se hallaba exactamente en los antípodas de esa visión, que no podía admitir que se tratara así a la carne, equiparándola a la nada. Un ser como él, que no experimenta dificultad alguna en imaginar la inmortalidad, no puede tener horror a la vida, puesto que si se apega a la idea de permanencia, de eternidad, es justamente para volver a encontrar esta vida, bajo una forma depurada, por supuesto. Si G. Marcel ha meditado tanto sobre la muerte, ha sido para trascenderla, para hallar un principio que la supere, para elevarse por encima de ella. Para él, la muerte no puede ser un término, puesto que tanto por instinto como por afectividad se niega a concebir que sea un obstáculo a la unión de los seres más allá del tiempo. Morir es para él triunfar sobre la muerte, es volver a encontrar a quienes se ha amado. La idea de fidelidad se halla de nuevo en el centro de esta visión, visión que rechaza lo irreparable, que no admite que pueda uno resignarse a él sin carecer de sensibilidad. Aceptar la muerte definitiva equivaldría para G. Marcel a una manifestación de egoísmo, a un acto de abandono y de traición.
Pascal hablaba de la alegría de encontrar a un hombre donde creía estar leyendo a un autor. Esa alegría añadiría yo, es aún mayor cuando el autor es un filósofo.
1970
Habiendo conocido a lo largo de mi vida a algunos filósofos y a bastantes escritores, he observado que sólo les interesan las personas en la medida en que ven en ellas a admiradores, discípulos o simplemente aduladores, dado que todo autor se halla obsesionado por su obra hasta la obnubilación y que no cesa, en ninguna circunstancia, de aludir a ella. «¿Conoce usted este o aquel libro mío?», es la pregunta que con más frecuencia se oye en París entre esos miserables. Hecha por un novelista, puede ser aún soportable; pero, cuando es un filósofo quien la hace, deja por completo de serlo, y yo debo decir que prácticamente nunca se la he oído a G. Marcel.
Atraído por la existencia de los demás, él se interesa por el ser de cada uno, por lo que de único e irremplazable hay en la criatura, por la dimensión metafísica del yo. Es el conocimiento por la bondad. Sin embargo, G. Marcel es a la vez mordaz y bueno. Paradoja notable cuando se sabe que mordacidad y bondad raramente se dan juntas. La bondad, en general, es propia de la gente plácida, seria, lenta. En G. Marcel, por el contrario, posee la rapidez de un reflejo, quiero decir que nunca le he visto reflexionar cuando había que hacer el bien, intervenir, molestarse, correr, preocuparse para ayudar. El está siempre dispuesto a escuchar al primero que llegue y que se encuentre en un aprieto, en un atolladero, y que busque una salida; ha sacrificado una cantidad increíble de tiempo en una tarea que exige cualidades de confesor y de diplomático.
La pasión por la conversación, por la comunicación, es totalmente natural en un autor o un crítico dramático. G. Marcel es las dos cosas a la vez. Su gusto por el diálogo le ha hecho escribir obras de teatro y su gusto por la reflexión le ha llevado a meditar sobre los espectáculos. Yo he visto con él un gran número de ellos, algunos excelentes, otros discutibles; otros francamente execrables, de una indigencia desoladora. Pero, por muy pobres y exasperantes que fuesen, a él siempre le interesaban, en primer lugar porque debía comentarlos y en segundo porque en cada caso quería descubrir el defecto intrínseco responsable de la insuficiencia o de la nulidad de la obra. Nunca he dejado de maravillarme y a veces de pasmarme de que un espíritu tan sutil aceptase examinar productos tan mediocres, que emplease los recursos de su inteligencia en ejercicios aparentemente tan vanos. Y digo aparentemente porque no hay que olvidar que el teatro no es para él una diversión sino una experiencia (Erlebnis sería aquí el término ideal). En cuanto el telón se levanta, G. Marcel se convierte en otra persona: experimenta una curiosidad cercana a la exaltación que va apagándose a medida que la inevitable decepción aparece. Pero la curiosidad, si no la exaltación, sobrevive al desencanto. Con la esperanza de que propusiera que nos fuéramos en el primer entreacto, recuerdo haberle dado a entender en múltiples ocasiones que la ilusión no era ya posible, que la obra era tan mala que ni siquiera Dios podría salvarla. Pero su conciencia profesional triunfaba siempre sobre mi sugerencia o mis insinuaciones. Y soportábamos la tortura hasta el final. En el momento de separamos, nunca olvidaba decirme lo mucho que lamentaba haberme invitado a un espectáculo semejante. A decir verdad, nunca tuve el sentimiento de haber perdido el tiempo, puesto que un espectáculo totalmente malogrado, al eliminar de entrada toda posibilidad de emoción o simplemente de interés, deja el espíritu totalmente libre y le permite reflexionar, divagar útilmente.
Si, por regla general, G. Marcel desconfía del teatro de vanguardia, es porque la mayoría de las obras del género rechazan la claridad, la proscriben incluso. Son representaciones en las que el defecto de construcción, de arquitectura es preconizado, y en las que el interés crece en la medida en que el sentido desaparece, se vuelve impenetrable. La mixticación es siempre posible y a veces incluso exigida. El espectador, si quiere divertirse, debe aceptar el papel de cómplice, al cual G. Marcel nunca ha deseado prestarse. Tres espectáculos de esa índole, que ordinariamente le sacan de sus casillas, suele decir con un tono exasperado: «¡Quiero comprender, quiero que se me explique!». La mayoría de las veces no hay nada que explicar, puesto que lo incomprensible es, en esa clase de teatro, obligatorio. Pero eso él estaría dispuesto a admitirlo únicamente si no existiese la posibilidad de la trampa y la impostura.
La motivación profunda de su apego al teatro, tan extraño en un metafísico, creo discernirla en un temor que siempre ha sentido vivamente: el temor a la soledad, que parece inconcebible en un filósofo tal y como nos lo imaginamos generalmente, sumido en su sistema y aislado del mundo. Pero G. Marcel es todo lo contrario: tiene una inmensa necesidad de contacto humano, no puede prescindir de cierto clima de afección, de todo lo que una presencia humana puede tener de cautivador. Para soportar alegremente la soledad, hay que saber despreciar u odiar a los hombres, hay sobre todo que ignorar el culto a la amistad llevado hasta el drama. Es preciso también cultivar cierto cinismo. Hace veinte años que conozco a G. Marcel y como somos prácticamente vecinos hemos tenido ocasión de vernos con frecuencia. Pues bien, jamás le he oído decir algo cínico, a pesar de que es fácilmente sarcástico.
Por su espíritu combativo, a G. Marcel le gusta, tanto en la vida como en el pensamiento, la dificultad. El universo es para él una fuente de interrogaciones que aborda, por poner un ejemplo contemporáneo, de manera diferente un Heidegger. Cuando éste se encuentra con una dificultad, forja de ordinario una palabra que la disimula y le permite eludirla; o, si no, recurre al procedimiento más discutible que existe: se precipita sobre la etimología, de la que se sirve de manera brillante pero abusiva, pues juega con las palabras, las modifica en el sentido que le conviene, las explota con habilidad, con astucia. Tan excepcional acrobacia produce fácilmente la ilusión de la profundidad.
El método de G. Marcel, según aparece en sus libros y sus conversaciones, en su pensamiento natural, es completamente diferente. Su preocupación primordial es definir el sentido de las palabras. Pero no se trata de una definición que permite triunfar sobre una dificultad o eludirla de manera astuta, sino de una definición provisional, que poco a poco va tomando consistencia pero que no se fija nunca. Al final de una conversación puede ser tan problemática como al principio. La gravedad del problema persiste, no ha sido disminuida por la discusión. Ante una situación concreta, es muy frecuente que G. Marcel, tras considerarla de diversas maneras, diga que en el fondo él no puede pronunciarse, que no ve qué juicio podría emitir. Esta confesión de perplejidad, natural cuando se trata de un problema metafísico, en general lo es menos cuando se aborda una interrogación más o menos práctica. Sin embargo, dicha perplejidad no es sino el reflejo en lo inmediato, en lo cotidiano, de la probidad intelectual, ese camino complejo entre la seguridad y la duda, ese escrúpulo permanente del espíritu en desacuerdo consigo mismo. Se ha acusado a G. Marcel de variabilidad y se ha citado alguna situación sobre la que ha cambiado de opinión. La palabra oportunismo no debe en absoluto acudir a la mente. Se trata en él de un cambio tras una reflexión o, si se quiere, de las contradicciones interiores de un espíritu abierto, siempre inclinado a comprender el punto de vista del interlocutor y hasta de adversario, y que, tanto por razones especulativas como por razones morales, está dispuesto a hacer concesiones, si le parecen legítimas. Con frecuencia me he preguntado cómo, con una forma de espíritu como la suya, ha logrado no sucumbir a la duda obstinada, devastadora, próxima al naufragio espiritual. Creo que su resistencia al escepticismo puede explicarse así: el escéptico plantea un problema por el placer de plantearlo y de denunciarlo luego, de desarticularlo, de revelar su inanidad; exulta ante lo insoluble o se abisma en ello, ebrio en su callejón sin salida. El escepticismo, en su forma extrema, implica necesariamente un elemento mórbido. G. Marcel experimenta, como el escéptico, eso que podríamos llamar la voluptuosidad del problema, pero con el correctivo de que en él, contrariamente al aficionado a la duda, todo posee un cimiento interior, sin lo cual su destino hubiera sido el desasosiego. Si su inteligencia convierte todo en problema, el fondo de su ser, por el contrario, exige el misterio, y ese misterio, en lugar de sumergirle en la incertidumbre y el tormento, ha salvado tanto su vida como su pensamiento. Si Rilke es uno de sus poetas preferidos, ello no es por simple azar. Imaginemos una forma de pensamiento en la que éste, desplegándose sin tregua, suscitaría indefinidamente una interrogación tras otra sin encontrar ningún obstáculo, ninguna pausa. Una barrera es necesaria, so pena de vacilación. Los Sonetos a Orfeo podrían significar ese límite. Un límite... infinito.
«Todos hemos conocido momentos en los que hemos sido tentados por la idea de plantear el absurdo universal», escribía G. Marcel en 1943. Puede decirse que el sentido profundo de su obra y de su vida es el rechazo de esa tentación, la más terrible de todas, pues es el fruto de nuestros estados negativos, de nuestras fatigas, de todas las lagunas de nuestro ser. Implica además un lado mórbido que le confiere un encanto peligroso, irresistible. El hombre posee una inclinación natural hacia el Ser; de ahí que le resulte fácil buscar y encontrar un sentido a todo. Imagínese esa inclinación desviada, pervertida o simplemente debilitada: lo que antes tenía sentido deja de tenerlo, y ese deslizamiento funesto no hará más que acentuarse hasta acabar en una disyunción total entre existencia y significado, sin posibilidad de que coincidan de nuevo. G. Marcel, sin la fe y sin esa necesidad que ha sentido siempre de poseer y de crearse pasiones y convicciones, quizá no hubiera logrado evitar la experiencia duradera, obsesiva, de la ausencia de sentido de todo, y ello tanto más cuanto que el nihilismo no es en absoluto una posición paradójica o monstruosa, sino la conclusión normal a la que llega todo aquel que haya perdido el contacto íntimo con el misterio, ese sinónimo púdico de lo absoluto.
Entre las respuestas que nuestro filósofo dio al cuestionario de Proust, hay dos que me han llamado particularmente la atención. A la pregunta de cuál era su ocupación preferida, respondió: «Escribir y escuchar música»; a «¿Qué desearía ser?», la respuesta fue: «Compositor de música totalmente consagrado a ese arte». En otro lugar ha escrito que la música ha sido uno de los «componentes originales» de su ser y, añadiría yo, el encuentro capital de su vida, en el plano espiritual al menos.
Con frecuencia hemos escuchado música juntos, de Monteverdi a Fauré pasando por los grandes rusos, y he podido observar que ella le proyectaba a otra zona del ser, le elevaba a un nivel al cual la filosofía sólo se alza cuando, tras haber entrevisto algún extremo, recurre a los puntos suspensivos... Proust, a quien hay que citar siempre que se trate de experiencias reveladoras, pensaba que si el hombre no hubiese poseído el don de la palabra, la música habría sido el único modo de comunicación entre las almas. Eso es más o menos lo que afirmaba G. Marcel cuando, evocando sus improvisaciones al piano, confesaba que gracias a ellas accedía a lo más íntimo de sí mismo, al lugar donde «todo sucede realmente como si la frontera entre los vivos y los muertos se borrase, como si se penetrase en un universo en el que esa oposición usual, por así decirlo, se aboliese radicalmente».
Si G. Marcel no ha dejado nunca de estimar a Schopenhauer, filósofo tan injustamente relegado a causa de Hegel (quien, divinizando la historia, ha acaparado toda la atención), es, entre otras razones, porque el filósofo de El mundo como voluntad y como representación ha conferido a la música un estatuto verdaderamente extraordinario. ¡Qué pálida resulta a su lado la filosofía! La humillación de ser filósofo es la herida secreta de G. Marcel. Y es verdad que, a quien ama la música por encima de todo, no le consolará ser otra cosa que músico. Un filósofo que ha visto de cerca lo inefable está expuesto al tormento de no ser ni músico, ni poeta ni místico. ¡La filosofía como callejón sin salida! Pero no todos los filósofos, por fortuna para ellos, se elevan a ese vértigo. Los que se aproximan a él introducen en la filosofía un desgarramiento que la rehabilita y humaniza.
Pocas veces he visto a G. Marcel quejarse o preocuparse por su salud. Ni siquiera cuando hace unos años sufrió una seria operación; sólo hablaba de ella de pasada, como si se tratase de un simple suceso desagradable. Tanto antes como después de pasar por el quirófano, dirigía la conversación hacia otros temas, pero no para darse valor, sino porque el egoísmo de los enfermos le horroriza. En cuanto al valor, en su caso puede hablarse de temeridad. A los setenta y seis años emprendió una gira de conferencias por Estados Unidos y Japón. Casi cada día daba una, seguida de discusiones y recepciones. Todos sus amigos consideraron imprudente el viaje y, en efecto, lo fue pues le fatigó seriamente. Su vista se resintió. Pocos días antes de partir tuvo el presentimiento de que no volvería, pero la víspera venció la angustia y se lanzó sin vacilar a realizar la proeza. Volvió bastante desmoralizado, aunque no por mucho tiempo, pues reanudó enseguida sus actividades y aceptó más compromisos, es decir, más viajes.
Su semi ascetismo es el secreto de su vitalidad. Ni alcohol ni tabaco, esa doble esclavitud del intelectual. Con su nerviosismo explosivo es dudoso que, de haber utilizado venenos disfrazados de estimulantes, hubiese podido conservar su equilibrio. Otra de sus cualidades es la sobriedad. Los franceses están obsesionados por la comida, comer es para ellos una ceremonia y casi un vicio. G. Marcel no padece esa idolatría de la cocina, y en ese aspecto no es francés. Pero quizás exagero, pues recuerdo que un día estuvo completamente de acuerdo conmigo cuando le dije que no volvería a cenar en casa de Madame X, pues me recordaba a la Brinvilliers, la célebre envenenadora.
El hecho de haber acumulado los años no tiene, por así decirlo, importancia cuando la memoria y la curiosidad siguen siendo prodigiosas. En 1968, a la vuelta de una marcha a pie que yo había hecho por el admirable valle del Celé, como había olvidado ya el nombre de buena parte de sus pueblos, G. Marcel me los citó todos, a pesar de que desde 1943 no había vuelto por allí. En otra ocasión, a propósito del círculo de Bloomsbury, le hablaba de la Autobiografía de Bertrand Russel que él no había leído (dado que no le agrada especialmente el personaje, como tampoco el positivismo lógico o cualquier otro positivismo) cuando, en un momento dado, mi memoria me jugó una de sus malas pasadas habituales y me puse a buscar el apellido de Ottolino... G. Marcel añadió inmediatamente: Morrell. Podría citar un número considerable de ejemplos que demuestran la energía de su memoria. Ella explica su fidelidad a los seres y también a los lugares. El infiel es alguien que no recuerda o que recuerda mal. Se podría ir mucho más lejos y considerar que la memoria es la condición misma de la vida moral.
Por lo que a la curiosidad respecta, si G. Marcel permanece a su edad tan abierto al mundo como siempre lo ha estado es gracias a ella. A pesar de los inevitables problemas de salud propios de su edad, en ningún momento da la impresión de lasitud, quiero decir de consentimiento a la lasitud, que es la señal patente de la vejez. Estoy seguro de que no siente esa «dificultad de ser» de la que se quejaba Fontenelle, de que no puede sentirla, dado que se halla inmerso en la corriente de la vida, en la actualidad en el sentido noble de la palabra. La curiosidad, nunca se recordará lo suficiente, es el signo de que se está vivo y bien vivo, la curiosidad realza y enriquece constantemente este mundo, busca en él lo que en el fondo ella misma no cesa de proyectar, la curiosidad es la modalidad intelectual del deseo. De ahí que su ausencia a no ser que desemboque en el nirvana sea un síntoma alarmante. En ciertas regiones de América Latina, se suele anunciar un fallecimiento diciendo que Fulano se ha vuelto indiferente. Este eufemismo de defunción oculta una filosofía profunda.
Royer Collard decía a Vigny, cuya obra desconocía: «A mi edad ya no se lee, se relee». Otro rasgo del vigor intelectual de G. Marcel es que lee mucho más que relee. El último libro político o la última novela le interesan. Con su propensión al entusiasmo, se apasiona rápidamente por una obra. A medida que avanza en su lectura, no tiene más remedio que desencantarse, y lo hace siempre dando sus razones. Durante más de treinta años dirigió una colección de novelas extranjeras. Hazaña sin precedentes en un filósofo, sobre todo cuando se sabe lo que vale la mayoría de las novelas. Un día, sin embargo, un suspiro le traicionó: «Es una de las pocas novelas que he podido leer sin esfuerzo hasta el final», me dijo a propósito de una. Porque, en realidad, la filosofía es compatible con muchas cosas en teoría, pero con muy pocas en la práctica. La filosofía es intolerante a causa de su excesiva propensión a juzgar y a arrogarse una posición privilegiada. G. Marcel ha luchado contra esa perpetua usurpación de la que la filosofía es culpable.
Si tuviera que definir su actitud ante la vida, el sentimiento fundamental que ésta le inspira, hablaría de su anti budismo radical. Esta fórmula me parece bastante clara, pero puede ser más inteligible aún con un ejemplo. Hace algunos años, escribí en la Nouvelle Revue Française un texto titulado «Paleontología», fruto de una visita accidental al Museo de Historia Natural. En él expresaba una inclinación particular hacia los esqueletos y una especie de horror desesperado ante el carácter perecedero e ilusorio de la carne. Mi posición estaba próxima de la de un Swift, un Buda y un Baudelaire una mezcolanza, como puede verse, de ascos y obsesiones macabras. A G. Marcel ese texto le indignó, y me dijo que él se hallaba exactamente en los antípodas de esa visión, que no podía admitir que se tratara así a la carne, equiparándola a la nada. Un ser como él, que no experimenta dificultad alguna en imaginar la inmortalidad, no puede tener horror a la vida, puesto que si se apega a la idea de permanencia, de eternidad, es justamente para volver a encontrar esta vida, bajo una forma depurada, por supuesto. Si G. Marcel ha meditado tanto sobre la muerte, ha sido para trascenderla, para hallar un principio que la supere, para elevarse por encima de ella. Para él, la muerte no puede ser un término, puesto que tanto por instinto como por afectividad se niega a concebir que sea un obstáculo a la unión de los seres más allá del tiempo. Morir es para él triunfar sobre la muerte, es volver a encontrar a quienes se ha amado. La idea de fidelidad se halla de nuevo en el centro de esta visión, visión que rechaza lo irreparable, que no admite que pueda uno resignarse a él sin carecer de sensibilidad. Aceptar la muerte definitiva equivaldría para G. Marcel a una manifestación de egoísmo, a un acto de abandono y de traición.
Pascal hablaba de la alegría de encontrar a un hombre donde creía estar leyendo a un autor. Esa alegría añadiría yo, es aún mayor cuando el autor es un filósofo.
1970
lunes, 16 de noviembre de 2009
Poema
Canta la tenue luz del alba
despierta el agua
Se revienta la fuente
el mar empuja pariendo al sol
Tu sonrisa esculpe el día
despierta el agua
Se revienta la fuente
el mar empuja pariendo al sol
Tu sonrisa esculpe el día
martes, 10 de noviembre de 2009
Un recuerdo de José Gorostiza, autor de "Muerte sin Fin"

(Tomado del periódico La Jornada, con fines de exposición cultural y no económicos. La Jornada Semanal, 11 de noviembre del 2001, núm. 349)
*Evodio Escalante entrevista con Josefina Ortega
*Evodio Escalante entrevista con Josefina Ortega
*Gorostiza estaba inventariado
Evodio Escalante nos pidió que proporcionáramos a nuestros lectores los antecedentes de esta entrevista con Josefina Ortega, viuda de Gorostiza: Realizada el domingo 2 de septiembre en la ciudad de Cuernavaca, Morelos.
*Agradezco las atenciones de Marta Gorostiza, hija del poeta, quien hizo posible esta conversación.”
¿Cómo conoció a José Gorostiza? Fue en 1937. Él estaba trabajando en Dinamarca, pero en ese momento era ministro de Relaciones el general Hay, quien lo mandó llamar para hacerlo su secretario particular. El general estaba escribiendo un libro, El peregrino, y quería una persona que le ayudara un poco a ponerlo en orden. Lo conocí por Pepe Sotomayor, que era escritor también, y era novio de una hermana mía. Como no la dejaban salir sola con el novio, entonces yo iba de chaperona. Pero para que no los molestara yo, Pepe Sotomayor empezó a llevar a Pepe Gorostiza. Estuvimos paseando sábados y domingos mucho tiempo, no recuerdo cuánto. Había otro grupo de amigos. Ahí es donde lo vi primero, en una fiesta. Había un cabaret, no como los de ahora sino un cabaret serio, alemán, el Tío Huffe; sábados y domingos había cena y baile. Esa vez no iba conmigo ni con Sotomayor sino con otro grupo. Iba con otra persona, con una amiga mía. Es curioso que me llamara la atención... Yo no tenía ningún compromiso entonces; un día nos hicimos novios. Realmente no era un noviazgo serio y definitivo porque apenas estaba empezando. Pero a fines de año, me dijo que él era una persona grande que nunca había pensado en el matrimonio porque su economía no se lo permitía, pero que ahora que estaba asentado quería hablar con mi papá y mi mamá para que fuera un noviazgo serio. El general Hay le había prometido que lo iba a traer por un año y que al año siguiente lo mandaría al extranjero. Quería irse casado porque no iba a estar yendo y viniendo y no sabía a dónde lo iban a mandar, entonces se apresuró el matrimonio. Cuando nos casamos vino la expropiación petrolera, entonces no lo dejaron ir, porque en Relaciones Exteriores estaban muy, muy nerviosos de lo que pudiera suceder. No iba a dormir a casa, iba a bañarse, a desayunar, y regresaba, dormía en Relaciones. Había un bar enfrente que les mandaba tortas y bebidas y así estuvieron varios días hasta que el presidente les dio la nota que naturalmente pasaba por Relaciones y por el Departamento Legal de Relaciones, y entre todos la armaban. Así fue como de repente salió el anuncio de la expropiación petrolera, y el general Hay le dijo a mi esposo que no lo iba a dejar ir hasta que pasara la turbulencia.
En febrero de 1939 nos mandó a Roma. Lo mandó a Italia como premio. Él había sido maestro de historia del arte. Empezamos a ir sábados y domingos a los museos, a ver lo que él ya conocía, las pinturas hermosísimas que hay en todos los museos de Italia. Había ópera de primavera y ópera de invierno; estuvimos yendo a todas. En esa época estaba Mussolini y había ópera en las termas del Caracalla. También íbamos al teatro. Por esos tiempos murió su hermana. Entonces se puso muy nervioso de que su mamá se fuera a morir con un golpe tan fuerte, después de una operación que ella había pasado. Pidió permiso para regresar a México unos días, como vacaciones, pero le dijeron que no, que se regresara porque ya estaba próxima la guerra. Y era cierto. Veíamos que Chamberlain va a hablar, que Mussolini va a hablar, todo esto nos tocó. Tuvimos que regresarnos en un barco americano ya como si fuera estado de guerra, porque en la noche estaba oscuro, no nos dejaban prender las luces. Llegamos a Nueva York cuando entró Italia al sur de Francia. Después regresamos a México y él empezó a trabajar en otras cosas. Lo mandaron primero a Guatemala, después a Cuba, luego a Holanda, a las Naciones Unidas en Nueva York. Trabajó mucho en Relaciones Exteriores. Entonces estaba Torres Bodet de ministro y él era del grupo que lo acompañaba.
Ese es el principio... Ya después se metió tanto en todo eso que yo decía que estaba inventariado en Relaciones, que pertenecía a Relaciones.
–¿Antes había viajado su esposo a Nueva York?
–Fue muy joven a Nueva York porque su papá tenía cáncer en la garganta. Aquí no le pudieron hacer nada y pensaron que tal vez en Nueva York. Antes de estar en Dinamarca estuvo en Inglaterra. Le gustó muchísimo Inglaterra. Se sintió muy a gusto allí, y en Roma, por supuesto, más en Roma porque era su mero mole, ¿no?
–¿Me puede decir algo del ambiente del cine?
–Él pensó hacer un sketch para el cine con Mario Moreno Cantinflas como diplomático. Pero al final no lo hizo. Decía: "Voy a hacer un sketch para una película." Porque, sabe, ellos [se refiere a los Contemporáneos] hacían sketches para el teatro, donde estaba Lupe Vélez. Hasta dicen que mi marido estuvo enamorado de Lupe Vélez, y es posible que haya estado enamorado de ella.
–¿Entonces cuando usted lo conoció escribía sketches?
–
En febrero de 1939 nos mandó a Roma. Lo mandó a Italia como premio. Él había sido maestro de historia del arte. Empezamos a ir sábados y domingos a los museos, a ver lo que él ya conocía, las pinturas hermosísimas que hay en todos los museos de Italia. Había ópera de primavera y ópera de invierno; estuvimos yendo a todas. En esa época estaba Mussolini y había ópera en las termas del Caracalla. También íbamos al teatro. Por esos tiempos murió su hermana. Entonces se puso muy nervioso de que su mamá se fuera a morir con un golpe tan fuerte, después de una operación que ella había pasado. Pidió permiso para regresar a México unos días, como vacaciones, pero le dijeron que no, que se regresara porque ya estaba próxima la guerra. Y era cierto. Veíamos que Chamberlain va a hablar, que Mussolini va a hablar, todo esto nos tocó. Tuvimos que regresarnos en un barco americano ya como si fuera estado de guerra, porque en la noche estaba oscuro, no nos dejaban prender las luces. Llegamos a Nueva York cuando entró Italia al sur de Francia. Después regresamos a México y él empezó a trabajar en otras cosas. Lo mandaron primero a Guatemala, después a Cuba, luego a Holanda, a las Naciones Unidas en Nueva York. Trabajó mucho en Relaciones Exteriores. Entonces estaba Torres Bodet de ministro y él era del grupo que lo acompañaba.
Ese es el principio... Ya después se metió tanto en todo eso que yo decía que estaba inventariado en Relaciones, que pertenecía a Relaciones.
–¿Antes había viajado su esposo a Nueva York?
–Fue muy joven a Nueva York porque su papá tenía cáncer en la garganta. Aquí no le pudieron hacer nada y pensaron que tal vez en Nueva York. Antes de estar en Dinamarca estuvo en Inglaterra. Le gustó muchísimo Inglaterra. Se sintió muy a gusto allí, y en Roma, por supuesto, más en Roma porque era su mero mole, ¿no?
–¿Me puede decir algo del ambiente del cine?
–Él pensó hacer un sketch para el cine con Mario Moreno Cantinflas como diplomático. Pero al final no lo hizo. Decía: "Voy a hacer un sketch para una película." Porque, sabe, ellos [se refiere a los Contemporáneos] hacían sketches para el teatro, donde estaba Lupe Vélez. Hasta dicen que mi marido estuvo enamorado de Lupe Vélez, y es posible que haya estado enamorado de ella.
–¿Entonces cuando usted lo conoció escribía sketches?
–
(Acerca de "Muerte sin Fin")
Ya hacía pura poesía. Escribió "Muerte sin fin", cuando estaba el general Hay. Se iba temprano de casa y el general llegaba como a las once. Él se iba a las nueve, y a esas horas fue armando el poema. Traía unos papelitos así doblados, y de repente pensaba en algo y lo anotaba y los volvía a guardar.
–¿Piensa usted que "Muerte sin fin" lo empezaría a escribir en Inglaterra?
–Lo escribió en México siendo secretario particular del general Hay. Cuando nos fuimos a Europa, le dejó que se ocupara de la edición a un amigo suyo. En esa época había una editorial que les hacía los libros sin cobrarles nada, sólo les daba libros.
–¿Cuánto tiempo tardó en escribir el poema?
–No tengo idea. No sé si ya lo había empezado antes de casarnos, pero todo ese año se iba temprano y se dedicaba a las cosas literarias. Lo más curioso es que, decía yo, ¿de dónde sabe todo, a qué horas se entera de todo...?
–¿Tenía horarios para ponerse a escribir?
–No, en la casa no hizo nada. Yo no sé, la verdad es que tampoco leía, pero sabía perfectamente qué libros habían salido, los comentaba, ya los había leído, se juntaba con sus amigos, se iban a comer y a cenar.
–
–¿Piensa usted que "Muerte sin fin" lo empezaría a escribir en Inglaterra?
–Lo escribió en México siendo secretario particular del general Hay. Cuando nos fuimos a Europa, le dejó que se ocupara de la edición a un amigo suyo. En esa época había una editorial que les hacía los libros sin cobrarles nada, sólo les daba libros.
–¿Cuánto tiempo tardó en escribir el poema?
–No tengo idea. No sé si ya lo había empezado antes de casarnos, pero todo ese año se iba temprano y se dedicaba a las cosas literarias. Lo más curioso es que, decía yo, ¿de dónde sabe todo, a qué horas se entera de todo...?
–¿Tenía horarios para ponerse a escribir?
–No, en la casa no hizo nada. Yo no sé, la verdad es que tampoco leía, pero sabía perfectamente qué libros habían salido, los comentaba, ya los había leído, se juntaba con sus amigos, se iban a comer y a cenar.
–
¿Quiénes eran los amigos de esa época?
–Pepe Sotomayor, Jorge Cuesta, Torres Bodet... Los más, más, eran ésos.
–¿También Novo?
–No mucho. Salvador Novo era terrible. Un hombre muy ameno pero había que tener mucho cuidado con él porque cuando hablaba de una persona la ponía como al perico.
–¿Cómo era Jorge Cuesta?
–Era un encanto. Mi marido le tenía mucho cariño. Yo sí salí con ellos a comer, a cenar con él. Yo le decía a mi hija Marta que Jorge Cuesta estaba haciendo investigaciones de algo de lo que ahora se habla mucho, de la oxidación de las células. Cuesta le decía a mi marido: "Es, Pepe, como una puerta de metal que se oxida. Así como se oxidan los metales, también se oxidan las cosas en el organismo." Estaba investigando eso y decía que usaba el peyote, que podía servir para la salud de las personas... A una hermana mía, que también anduvo con Jorge Cuesta, le dio unos cigarros con algo de peyote o de lo que sea y mi hermana no pudo dormir en cuatro días. Como la cocaína, ¿no? A mí me regaló un perfume que olía a rayos. Ahí lo tuve porque nunca lo pude usar.
–¿Era buen platicador José Gorostiza?
–Siempre fue muy callado. Oía, oía y oía, y todo el mundo hablaba, hablaba, pero cuando mi marido hablaba todo el mundo se callaba porque tenía una lucidez increíble. Él aclaraba todo de una forma... Era un cerebro privilegiado, pero no era muy platicador.
–¿Y a usted cómo la conquistó?
–No sé cómo. Porque parecía otra persona. Más alegre. Yo era joven, y él se sintió muy alegre conmigo, paseábamos y nos divertíamos mucho. Pero cuando me casé vi que no era alegre como había creído. Era muy serio.
–¿Diría que triste?
–No triste. Era un hombre muy serio, muy respetuoso, muy consciente, amaba mucho a su mamá y a toda su familia. Era una persona muy especial. Medio frívolo lo conocí, pero no era frívolo, de nada, de nada.
Pues esa es la historia más o menos.
–En las cartas que escribió desde Inglaterra, parecería que la pasaba realmente muy mal.
–Bueno, porque Inglaterra es frío y es húmedo y no hay luz. La gente en esos lugares se deprime. En Italia no estuvo nada deprimido. Era quejumbroso, ¿sabe? Era negativo, bastante negativo, no era optimista.
–¿Cómo tomó él lo de la expropiación petrolera?
–Con la cosa de la expropiación petrolera todos estaban temblando. Como la guerra se venía encima, pensaban que Estados Unidos se iba a venir encima de México para quitarnos el petróleo. Pero el presidente Roosevelt decidió tener a México como amigo y no tener guerrita aquí y guerrita allá.
–
–Pepe Sotomayor, Jorge Cuesta, Torres Bodet... Los más, más, eran ésos.
–¿También Novo?
–No mucho. Salvador Novo era terrible. Un hombre muy ameno pero había que tener mucho cuidado con él porque cuando hablaba de una persona la ponía como al perico.
–¿Cómo era Jorge Cuesta?
–Era un encanto. Mi marido le tenía mucho cariño. Yo sí salí con ellos a comer, a cenar con él. Yo le decía a mi hija Marta que Jorge Cuesta estaba haciendo investigaciones de algo de lo que ahora se habla mucho, de la oxidación de las células. Cuesta le decía a mi marido: "Es, Pepe, como una puerta de metal que se oxida. Así como se oxidan los metales, también se oxidan las cosas en el organismo." Estaba investigando eso y decía que usaba el peyote, que podía servir para la salud de las personas... A una hermana mía, que también anduvo con Jorge Cuesta, le dio unos cigarros con algo de peyote o de lo que sea y mi hermana no pudo dormir en cuatro días. Como la cocaína, ¿no? A mí me regaló un perfume que olía a rayos. Ahí lo tuve porque nunca lo pude usar.
–¿Era buen platicador José Gorostiza?
–Siempre fue muy callado. Oía, oía y oía, y todo el mundo hablaba, hablaba, pero cuando mi marido hablaba todo el mundo se callaba porque tenía una lucidez increíble. Él aclaraba todo de una forma... Era un cerebro privilegiado, pero no era muy platicador.
–¿Y a usted cómo la conquistó?
–No sé cómo. Porque parecía otra persona. Más alegre. Yo era joven, y él se sintió muy alegre conmigo, paseábamos y nos divertíamos mucho. Pero cuando me casé vi que no era alegre como había creído. Era muy serio.
–¿Diría que triste?
–No triste. Era un hombre muy serio, muy respetuoso, muy consciente, amaba mucho a su mamá y a toda su familia. Era una persona muy especial. Medio frívolo lo conocí, pero no era frívolo, de nada, de nada.
Pues esa es la historia más o menos.
–En las cartas que escribió desde Inglaterra, parecería que la pasaba realmente muy mal.
–Bueno, porque Inglaterra es frío y es húmedo y no hay luz. La gente en esos lugares se deprime. En Italia no estuvo nada deprimido. Era quejumbroso, ¿sabe? Era negativo, bastante negativo, no era optimista.
–¿Cómo tomó él lo de la expropiación petrolera?
–Con la cosa de la expropiación petrolera todos estaban temblando. Como la guerra se venía encima, pensaban que Estados Unidos se iba a venir encima de México para quitarnos el petróleo. Pero el presidente Roosevelt decidió tener a México como amigo y no tener guerrita aquí y guerrita allá.
–
¿Qué tanto le platicaba a usted de lo que estaba escribiendo?
–No, de lo que estaba escribiendo no me platicaba. Me dijo que estaba escribiendo un poema. Lo que me dijo fue: "No sé que título le voy a poner, ‘Muerte sin fin’ o ‘Vida sin fin’". Porque realmente qué podía uno decir de la vida, que es muerte sin fin o que es vida sin fin. Las dos cosas. Pero como él era trágico, decidió ponerle "Muerte sin fin".
–
–No, de lo que estaba escribiendo no me platicaba. Me dijo que estaba escribiendo un poema. Lo que me dijo fue: "No sé que título le voy a poner, ‘Muerte sin fin’ o ‘Vida sin fin’". Porque realmente qué podía uno decir de la vida, que es muerte sin fin o que es vida sin fin. Las dos cosas. Pero como él era trágico, decidió ponerle "Muerte sin fin".
–
¿Escribió algo después?
–Después quería hacer otro poema, era "El semejante a sí mismo" y estuvo haciendo apuntes, apuntes y apuntes, pero no tuvo tiempo. Cuando estuvimos en Holanda no estuvo bien de salud. Yo le dije: "¿Por qué ahora que tienes tiempo no escribes?" Me respondió: "Para escribir se necesita tener ganas, y no tengo ganas."
–¿Y de qué estaba enfermo en Holanda?
–Estaba deprimido. Me dijo: "Mira, lo que pasa es como si yo fuera un pianista, que tengo un piano muy grande que lo toco todo, pero me mandan a Holanda donde me dan un piano con una sola tecla..."
–¿Su marido oía mucha música?
–Los sábados en la tarde y los domingos, todo el día ponía música y andaba paseando por la casa oyendo música. Mis hijos cantaban la Quinta de Beethoven. Él gastaba mucho en discos, era la época de los discos grandotes y tenía una colección muy buena. Siempre tenía un aparato bueno para sus discos. Oía pura música clásica.
–¿Cómo resumiría su vida al lado de José Gorostiza?
–He sido muy adaptable a todo. Si me dijeran: "Si te volvieras a casar, ¿te casarías otra vez con él?", diría sí, porque conociendo a los señores como son, no hubiera yo encontrado otro José Gorostiza... Correcto todo el tiempo, respetuoso, amable, serio. Él estaba muy bien educado. Y una persona bien educada, para siempre.
–Después quería hacer otro poema, era "El semejante a sí mismo" y estuvo haciendo apuntes, apuntes y apuntes, pero no tuvo tiempo. Cuando estuvimos en Holanda no estuvo bien de salud. Yo le dije: "¿Por qué ahora que tienes tiempo no escribes?" Me respondió: "Para escribir se necesita tener ganas, y no tengo ganas."
–¿Y de qué estaba enfermo en Holanda?
–Estaba deprimido. Me dijo: "Mira, lo que pasa es como si yo fuera un pianista, que tengo un piano muy grande que lo toco todo, pero me mandan a Holanda donde me dan un piano con una sola tecla..."
–¿Su marido oía mucha música?
–Los sábados en la tarde y los domingos, todo el día ponía música y andaba paseando por la casa oyendo música. Mis hijos cantaban la Quinta de Beethoven. Él gastaba mucho en discos, era la época de los discos grandotes y tenía una colección muy buena. Siempre tenía un aparato bueno para sus discos. Oía pura música clásica.
–¿Cómo resumiría su vida al lado de José Gorostiza?
–He sido muy adaptable a todo. Si me dijeran: "Si te volvieras a casar, ¿te casarías otra vez con él?", diría sí, porque conociendo a los señores como son, no hubiera yo encontrado otro José Gorostiza... Correcto todo el tiempo, respetuoso, amable, serio. Él estaba muy bien educado. Y una persona bien educada, para siempre.
domingo, 8 de noviembre de 2009
Algunas frases de Claude Lévi Strauss en su memoria

El mundo empezó sin el hombre, y acabará sin él.
La función primaria de la comunicación escrita es facilitar el sometimiento.
La función primaria de la comunicación escrita es facilitar el sometimiento.
Así como el individuo no está solo en el grupo, ni nadie es la sociedad solo entre los demás, el hombre no está solo en el universo.
Ser humano significa, para cada uno de nosotros, pertenecer a una clase, a una sociedad, a un país, a un continente y una civilización; y para nosotros los moradores europeos, la aventura desarrollada en el corazón del Nuevo Mundo significa en primer lugar que no era nuestro mundo y que tenemos responsabilidades en el crimen de su destrucción.
Ser humano significa, para cada uno de nosotros, pertenecer a una clase, a una sociedad, a un país, a un continente y una civilización; y para nosotros los moradores europeos, la aventura desarrollada en el corazón del Nuevo Mundo significa en primer lugar que no era nuestro mundo y que tenemos responsabilidades en el crimen de su destrucción.
Nada se parece más al pensamiento mítico que la ideología política.
La lengua es una razón humana que tiene sus razones y que el hombre no conoce.
La lengua es una razón humana que tiene sus razones y que el hombre no conoce.
El sabio no es el hombre que proporciona las respuestas verdaderas, es el que formula las preguntas verdaderas.
La vida social consiste en destruir lo que le da su aroma.
Un humanismo bien ordenado no comienza por sí mismo, sino que coloca el mundo delante de la vida, la vida delante del hombre, el respeto por los demás delante del amor propio.
La vida social consiste en destruir lo que le da su aroma.
Un humanismo bien ordenado no comienza por sí mismo, sino que coloca el mundo delante de la vida, la vida delante del hombre, el respeto por los demás delante del amor propio.
Todo casamiento es un encuentro dramático entre la naturaleza y la cultura, entre la alianza y el parentesco.
La ciencia sola no es capaz de responder todas las preguntas y, pese a su desarrollo, jamás lo será.
Nuestro sistema es la medida del absurdo, ya que tratamos al delincuente a la vez como un chico, de modo de tener derecho a castigarlo, y como un adulto, para poder negarle consuelo.
La ciencia sola no es capaz de responder todas las preguntas y, pese a su desarrollo, jamás lo será.
Nuestro sistema es la medida del absurdo, ya que tratamos al delincuente a la vez como un chico, de modo de tener derecho a castigarlo, y como un adulto, para poder negarle consuelo.
lunes, 2 de noviembre de 2009
Suscribirse a:
Entradas (Atom)

